ويكيبيديا

    "mais on dirait que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن يبدو أن
        
    • ولكن يبدو أن
        
    • لكن يبدو ان
        
    • لكن يبدو لي
        
    • لكن على ما يبدو
        
    • لكن يبدو أننى
        
    J'en sais rien, mais on dirait que ton ex-copain retourne avec son ex fiancée. Open Subtitles لا أعلم، لكن يبدو أن حبيبك السابق، بدأ يعود لخطيبتهِ السابقة
    Je ne sais pas pourquoi, mais on dirait que tu attires les femmes déséquilibrées. Open Subtitles لا أعلم السبب لكن يبدو أن النساء المهووسين المضّطربين مُنجذبين إليك
    Je sais que c'était dur de garder tes distances avec Lopez, mais on dirait que ça va bientôt payer. Open Subtitles أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز. لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره.
    Des rapports de pertes arrivent toujours, mais on dirait que le blocus a tenu. Open Subtitles ولا تزال تقارير الخسائر مستمرة ولكن يبدو أن الحصار قد عقد
    Chopper est saturé, ils nous envoient plus de patient mais on dirait que l'espace se fait rare ici. Open Subtitles يملاء تشوبر خزان الوقود وسنعود لجلب المزيد من المرضى ولكن يبدو أن المكان قد امتلاء.
    Oui, mais on dirait que chacun de ces remboursements se termine soit par un zéro soit pas un cinq. Open Subtitles أجل .. و لكن يبدو ان كل واحدة من هذه الأستردادات أما تنتهي بصفر أو خمسة
    Corrige-moi si je me trompe, mais on dirait que quelqu'un aura autant de soupe qu'il veut. Open Subtitles ربما أكون مخطئاً لكن يبدو لي أنك تستطيع تناول الحساء فقط
    Mais... on dirait que quelqu'un a eu un t-shirt souvenir. Open Subtitles لكن يبدو أن أحدهم حصل على قميص المهرجان
    Je pensais qu'on devait rester avec le groupe, parce que j'essayais tellement de m'intégrer, mais on dirait que plus j'essaie, plus je suis déchiquetée. Open Subtitles حسناً، لقد ظننتُ بأن علينا البقاء مع المجموعة لأنني كنتُ أحاول جاهدة أن أتأقلم لكن يبدو أن كلما أحاول أكثر
    Je ne peux rien dire tant que je ne l'ai pas opéré, mais on dirait que la balle a transpercé le poumon. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبر شيئا ً حتى أفحصه، لكن يبدو أن رصاصة قد اخترقت رئته.
    C'est une longue histoire, mais on dirait que le musée va fermer. Open Subtitles إنها قصة طويلة لكن يبدو أن المتحف سيغلق أبوابه
    Tu sais, je ne veux pas t'offenser, je suis pas familière avec la communauté lesbienne, mais on dirait que cette garce a besoin de se faire botter les fesses. Open Subtitles أتعلمين، لا أود أن أسيء لك بما أني لا أفهم مجتمع الفتيات المثليات لكن يبدو أن تلك الساقطة تحتاج لأن يتم ضربها
    Ça ne me regarde pas mais on dirait que votre femme veut un appart. Open Subtitles نادني بالمجنون، لكن يبدو أن زوجتك تريد الشقة
    Ok, le pacemaker est arrêté mais on dirait que son pouls file. Open Subtitles حسنًا، أُطفيء منظم القلب لكن يبدو أن معدل نبضات قلبه يهبط
    La police est perplexe, mais on dirait que quelque chose l'a percuté. Open Subtitles , و الشرطة عاجزة و لكن يبدو أن هناك شئ مشى فوقه
    On devait faire des cordons-bleus, mais on dirait que le plan a changé. Open Subtitles كان الدجاج كوردون بليو الخطة، ولكن يبدو أن الخطة تتغير.
    J'espérais qu'une demonstration sur des clochards suffirait, mais on dirait que les malheurs n'arrivent vraiment que quand ils arrivent aux gens importants. Open Subtitles تمنيت لون أن مظاهرة للناس في الشوارع تكفي ولكن يبدو أن الأمور السيئة لا تحدث حقا إلا عندما تحدث لأشخاص مهمين
    J'essaie, Monsieur mais on dirait que tous les appels de l'Etat passent par cette tour. Open Subtitles أنا أحاول سيدي ولكن يبدو أن كل مكالمة في الولاية
    Je ne veux pas t'alarmer, mais on dirait que tu as égaré tes vêtements. Open Subtitles لا أريد أن أفزعك, لكن يبدو ان ملابسك مرمية
    Amber, je ne sais pas si tu as remarqué ceci, mais on dirait que les filles et les garçons se réunissent et vont dans la même direction que Jeremy veut suivre avec toi. Open Subtitles لكن يبدو ان كل فتى وفتاة يخرجون مع بعض الى المكان الذي سياخك اليه جيرمي
    Écoutez, Amateur d'antiquités je n'aime pas dire ça, mais on dirait que vous et votre amie... vous n'êtes pas compatibles. Open Subtitles اسمعني يا محب الأثريات أكره أن أقول ذلك لكن يبدو لي أنت و صديقتك
    Non, mais on dirait que toi, oui. Open Subtitles كلا، لكن على ما يبدو أن لديك منهم
    Je ne sais pas si vous m'entendez, mais on dirait que je vais devoir aller jusqu'au bout. Open Subtitles لا اعرف اذا كنتم تستطيعون سماعى لكن يبدو أننى سأضطر للنزول بهذه إلى الأسفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد