mais on n'a pas assez de gars pour combattre celui-là. | Open Subtitles | لكن ليس لدينا عدد كافي لمواجهة هذا الامر |
Absolument, mais on n'a pas vraiment d'autre choix dans l'immédiat. | Open Subtitles | نعم يا سيدتى لكن ليس لدينا خيار آخر |
Merci, mais on n'a pas le temps de manger. | Open Subtitles | شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا وقت لتناول الطعام |
mais on n'a pas de vraie piste, n'est ce pas? | Open Subtitles | ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟ |
Non, tu ne l'es pas, mais on n'a pas d'autre choix. | Open Subtitles | لا , لا لست كذلك لكننا لا نملك خيارا |
Ouais. Il y a des copies quelque part sur son portable, sur son ordinateur, mais on n'a pas assez d'éléments pour mandat de perquisition. | Open Subtitles | هناك نسخ بمكان ما ربما هاتفه، أو حاسوبه، ولكننا لا نملك الكثير للحصول علي مذكرة. |
On allait le ramener pour l'argent de la récompense, mais on n'a pas pu lui mettre la main dessus. | Open Subtitles | كنا سنلقي القبض عليه لنكسب الجائزة و لكننا لم نتمكّن تماماً منه |
Je comprends ta préoccupation, mais on n'a pas beaucoup d'options. | Open Subtitles | أنا أتفهم قلقك، ولكننا ليس لدينا الكثير من الخيارات. |
Il est presque 20h ! Je ne sais pas, mais on n'a pas le temps. | Open Subtitles | لا أعرف أين هم و لكن ليس لدينا وقت لننتظرهم |
Moi non plus, mais on n'a pas vraiment le choix. | Open Subtitles | أنا لا أثق به أيضا لكن ليس لدينا الكثير من الخيارات هنا |
Je sais, c'est compliqué, mais on n'a pas le temps d'expliquer. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا كله شيء معقد للغاية لكن ليس لدينا وقتٌ للشرح |
Il n'a pas d'alibi, mais on n'a pas de témoin, ni d'arme ou de confession. | Open Subtitles | ليس لديه حجة غياب .. لكن ليس لدينا شهود أسلحة جريمة .. ولا أية إعترافات |
Je sais que vous digérez encore l'info... mais on n'a pas d'autre choix que... de retirer le fœtus. | Open Subtitles | أعلم أنكِ مازلت تستوعبين الأنباء لكن ليس لدينا خيار |
Oui, bien sûr, mais on n'a pas de... | Open Subtitles | حسناً ، بالطبع ، لكن ليس لدينا |
Je ne crois pas que cela soit une très bonne idée non plus, mais... on n'a pas le choix. | Open Subtitles | حسناً، لا أعتقد أنها فكرة جيدة أيضاً ولكن ليس لدينا خيار |
C'est sûr, mais on n'a pas le temps de tous les flinguer. | Open Subtitles | بالتأكيد , ولكن ليس لدينا الوقت الكافي لقتلهم جميعهم |
Oui, peut-être que ça pourrait marcher, mais on n'a pas d'oscillateur. | Open Subtitles | أجل، قد ينجح هذا ولكن ليس لدينا مُذبِذِب |
Raven, je sais que tu es arrivée juste hier, mais on n'a pas de temps pour ça. | Open Subtitles | رايفن, أنا أعرف إنّكِ و صلتِ إلى هنا يوم أمس و لكننا لا نملك الوقت لهذا |
On voudrait que ça tienne bien, mais on n'a pas les bonnes vis. | Open Subtitles | نحاول تثبيتها لكننا لا نملك مِفك البراغي المناسب |
Je sais que ce n'est pas l'idéal, on a bientôt les Nationales mais on n'a pas le choix. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه ليس مثالياً. مع أقتراب التصفيات الوطنية ولكننا لا نملك خياراً آخر. |
C'est vrai que vous êtes notre dernier financier, mais on n'a pas volé votre argent. | Open Subtitles | حقيقي انك آخر ممول مالي لنا و لكننا لم نسرق مالك |
mais on n'a pas de pouvoirs magiques. | Open Subtitles | ولكننا ليس لدينا أي قٌوَى سحرية |
Et une zone de déchargement mais on n'a pas le temps. | Open Subtitles | ومنطقة تفريغ ومركز توزيع، ولكن لا نملك أسبوعًا. |
mais on n'a pas de témoins. Sauf un. | Open Subtitles | و لكن ليس هناك شهود حقيقةً، كان هناك شاهد |
D'accord mais on n'a pas de visuel sur lui non plus. | Open Subtitles | أتفق معك، لكن ليست لدينا رؤية واضحة له كذلك. |