ويكيبيديا

    "mais peut-être" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن ربما
        
    • ولكن ربما
        
    • لكن ربّما
        
    • ولكن ربّما
        
    • لكن رُبما
        
    • لكن لربما
        
    • لكن لَرُبَّمَا
        
    • لكن يمكن
        
    • لكنْ ربّما
        
    • لكن رُبَّمَا
        
    • لكن قد
        
    • لكن لربّما
        
    • ولكن لربما
        
    • لكن لعلي
        
    • غير أنه ربما
        
    Mais peut-être que mes oreilles de bébé n'ont pas bien entendu. Open Subtitles لكن ربما أذان الأطفال التي لدي لم تسمع جيداً
    Mais peut-être qu'on peut se concentrer plus sur le travail et moins sur nos différences. Open Subtitles لكن ربما كان يمكننا أن نركز أكثر على العمل وأقل على اختلافاتنا
    Bon, je vais prendre une douche, Mais peut-être qu'on peut se faire livrer à manger. Open Subtitles إذاً سأذهب سريعاً للأستحمام لكن ربما نستطيع طلب بعض من الطعام السريع
    Je comprends, Mais peut-être que lorsque vous aurez terminé vous pourrez m'emmener quelque part. Open Subtitles أنا أفهم، ولكن ربما عندما النهاية يمكن أن تأخذ لي مكان
    Il a fonctionné sur le cœur, mais... peut-être que le sérum est dans mon corps depuis trop longtemps, qu'il a fusionné avec mes cellules. Open Subtitles نجح على القلب , ولكن ربما بقى المصل في جسدى لمدة طويلة للغاية انصهر مع الخلايا أو شيء ما
    Mais peut-être que si je ne l'avais pas été, je n'aurais pas eu cette perfusion. Open Subtitles لكن ربّما لولا أنانيّتي الشديدة، لما ظفرت بذاك الحقن الوريديّ.
    Et elle n'est pas apte à venir ici Mais peut-être que tu pourrais aller la voir et prendre une photo d'elle pour moi. Open Subtitles و هي ليست بحال لتأتي هنا لكن ربما يمكنك أنت تذهب لرؤيتها و تأخد صورة لها من أجلي
    Bien, tu sais quoi, je ne pensais jamais dire ça, Mais peut-être que tu n'es pas prête pour cette nouvelle position. Open Subtitles حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ أتوقع بأنني سأقولُ ذلك، لكن ربما أنكِ لمْ تكوني مُستعدة للمنصبِ الجديد.
    Je trouve ça cool que tu te comportes en mec, Mais peut-être que tu n'as pas envie de faire ça. Open Subtitles أعتقد أنه من الرائع تصرفك كرفيق حيال أي شيء لكن ربما أنتِ لا تودين فعل ذلك
    Les balles ne traversent pas le gilet que Gus m'a montré, mais... peut-être que celui que Gus m'a montré n'est pas un de ceux partis là-bas. Open Subtitles الرصاص لا يخترق السترة التي عرضها علي غَس.. لكن ربما أن السترة التي عرضها علي غَس ليست هي التي شحنت للخارج
    Mais peut-être que cet accident de voiture était ta propre chute dans les escaliers, et que tu es juste trop effrayée pour profiter des bénéfices. Open Subtitles لكن ربما كان الحادث ذاك هو بمثابة السقوط من على الدرج لكِ وأنت فقط خائفة من أن تجني الفائدة منه
    Peut-être pas, Mais peut-être que vous avez une chance de recommencer. Open Subtitles ربما لا لكن ربما لديك فرصة فى البدأ مجددا
    Peu importe, je vais me faire none Mais peut-être qu'ils me laisseront sortir du couvent pour venir à ton mariage. Open Subtitles على أية حال ، اناسأصبح راهبة لكن ربما يسمحون لي بالخروج من الدير لحضور حفل زفافك
    Évidemment, l'électricité manuelle est moins chère et moins puissante Mais peut-être qu'il s'agit de cela. Open Subtitles بالطبع الكهرباء اليدوية تكلف أكثر وطاقتها أقل, لكن ربما هذا هو المغزى
    Je sais que tu es nerveuse à propos de ça et que tu veux le faire seule, Mais peut-être que tu devrais inviter Ford ? Open Subtitles يعني أنا أعرف أنت عصبي حول هذا الموضوع وأنت تريد أن تفعل ذلك وحدها، ولكن ربما يجب عليك دعوة فورد؟
    Mais peut-être que ce que vous avez besoin est d'une raison suffisante de rester. Open Subtitles ولكن ربما كل ما تحتاجين له هو سبب واحد مقنع للبقاء
    Il n'en avait pas durant l'autopsie, mais... peut-être qu'il y a quelque chose dans la vidéo. Open Subtitles لم يكن لديه واحد أثناء تشريح الجثة، ولكن ربما هناك شيء في اللقطات
    Mais peut-être que je pourrai voir ces créatures si elles reviennent. Open Subtitles ولكن ربما سوف أعرف إن كانت تلك الأشياء ستعود
    Ça fait des années que je garde ça, Mais peut-être que le moment est venu. Open Subtitles كنت محافظ على هذه لعدة سنوات ولكن ربما الآن هو الوقت المنشود
    Mais peut-être que c'est vous qui avez besoin d'apprendre quelque chose. Open Subtitles ولكن ربما أنت الشخص الذي يجب أن يتعلم شيئًا،
    J'essaie de le protéger de mon mieux Mais peut-être que ça ne suffit pas. Open Subtitles أنا أُحاول حمايته بأفضل ما يمكنني و لكن ربّما هذا يتخطى قدراتي
    Mais peut-être que c'est une raison de plus pour que l'on existe. Open Subtitles ولكن ربّما ذلك هو السبب بكلّ وضوح .أنّنا ينبغي أن نكون على قيد الحياة
    Mais peut-être que vous êtes familier avec la vieille scie Open Subtitles لكن رُبما أنت على دراية بالقول المأثور القديم
    Ça ne vous rend pas les mains plus propres, Mais peut-être que ça ne vous empêchera pas dormir. Open Subtitles , لن يجعل يديك نظيفة من القتل . و لكن لربما يجعلك تستطيع النوم ليلاً
    J'aime peut-être, Mais peut-être... c'est beaucoup de choses. Open Subtitles أَحْبُّ لَرُبَّمَا، لكن لَرُبَّمَا الكثير مِنْ الأشياءِ.
    Non, c'est trop tôt pour que la rigidité cadavérique apparaisse, mais... peut-être qu'ils ont un autre type d'arme. Open Subtitles ..لا , إنه مبكر جدا من الجثة أن تتيبس لكن يمكن أي يكون لديهم نوع آخر من الأسلحة
    On ne peut pas s'échapper, Mais peut-être qu'eux peuvent entrer. Open Subtitles ربّما لا نستطيع الخروج لكنْ ربّما يستطيعون الدخول
    Je sais que c'est pas ce dont nous avions parlé, Mais peut-être que tu devrais réfléchir à l'offre de ton père . Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الذي تناقشا حوله لكن رُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نفكر بعرض والدك
    Peut-être c'est rien mais, peut-être il y a quelque chose. Open Subtitles ربما أنه لا شيء لكن قد يكون شيئاً
    C'est une aiguille dans une botte de foin, Mais peut-être qu'on aura de la chance. Open Subtitles الأمر أشبه بإبرة في كومة قشّ، لكن لربّما سيُحالفنا الحظ.
    Mais peut-être que ce est exactement ce que vous devez . Open Subtitles ولكن لربما هو ذلك ما تحتاجه بالضبط
    Je ne pensais pas pouvoir porter du cuir, Mais peut-être que si. Open Subtitles لم أظن أنني أستطيع أن ألبس الجلد، لكن لعلي أستطيع
    Mais peut-être faudrait-il expliquer dans le commentaire pourquoi cet adjectif a son importance. UN غير أنه ربما كان ضروريا إيضاح السبب في أهمية هذه الصفة في التعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد