Je pense que je connais déjà la réponse Mais pourquoi est-ce qu'on stérilise ce truc exactement ? | Open Subtitles | أعتقد، اه، وأعتقد أنني بالفعل تعرف الإجابة على هذا، ولكن لماذا بالضبط نحن تعقيم هذه الاشياء؟ |
C'est une facture. Je vois que c'est une facture, Mais pourquoi est-ce que tu me la donnes ? | Open Subtitles | أنا أرى بأنها فاتورة، ولكن لماذا تعطني إياها؟ |
Mais pourquoi est-ce que vous portez vos ailes au dessus de votre tête et pas sur votre dos ? | Open Subtitles | ولكن لماذا ترتدى أجنحتك على رأسك وليس على ظهرك ؟ |
Mais pourquoi est-ce qu'ils essaient de nous mettre en guerre ? | Open Subtitles | لكن لماذا يحاولون أن يجعلونا نخوض حرباً ؟ |
Mais pourquoi est-ce que je voudrais m'endetter pour payer des études dans une école dans laquelle je n'ai pas envie d'aller ? | Open Subtitles | لكن لماذا أقحم نفسي في ديون ضخمة من أجل مدرسة لست متشوقا للذهاب إليها؟ |
Mais pourquoi est-ce toi qui dis non ? | Open Subtitles | ولكن لماذا لديك الحق فى الرفض ماذا عن ما أريد؟ |
Mais pourquoi est-ce que tu manges de la salade, tu es si fine! | Open Subtitles | ولكن لماذا تأكلين السلطة تبدين نحيلة جداً |
Ok, Mais pourquoi est-ce qu'elle le fait ? | Open Subtitles | حسناً , ولكن لماذا تفعل ذلك في الأساس ؟ |
Mais pourquoi est-ce que Cho nous aurait dit quelque chose d'aussi important ? | Open Subtitles | ولكن لماذا تشو أقول لك شيء مهم؟ |
Le père a hoché la tête et il a dit, "Mais pourquoi est-ce que la 3ème est vide ?" | Open Subtitles | "فقال أبوه"ولكن لماذا أرى الحوض الثالث فارغا؟ |
Mais pourquoi est-ce qu'on les force tous à venir ? | Open Subtitles | ولكن لماذا نجبرهم جميعاً على الحظور هنا |
Mais pourquoi est-ce que je ne te mettrais pas au lit? | Open Subtitles | ولكن لماذا لا تنامين؟ هيا, تعالى |
Mais pourquoi est-ce que ça doit finir ici ? | Open Subtitles | ولكن لماذا نتوقف عند هذا الحد؟ |
Je sais ce que disent les résultats, Mais pourquoi est-ce que tu écoutes Carla ? | Open Subtitles | أعرف ما تقوله النتائج ولكن لماذا تستمع إلى (كارلا) ؟ |
Mais pourquoi est-ce que je fais des cauchemars aussi horribles ? | Open Subtitles | ولكن لماذا أعانى من الكوابيس؟ |
J'ai utilisé toutes mes forces pour rester à ses côtés, Mais pourquoi est-ce la seule façon de la protéger ? | Open Subtitles | لكن لماذا هذه هي الطريقة الوحيده التي يمكنني بها ان احميـها |
Je peux commencer un traitement pour la fertilité si vous voulez, Mais pourquoi est-ce aussi pressé ? | Open Subtitles | حسناً, بإمكاني أن ابدأ بإعطائك ادوية للخصوبة, اذا اردتِ لكن, لماذا العجلة؟ |
Tout le monde sait que les 13 bandes c'est pour porter chance, Mais pourquoi est-ce que le drapeau américain a 47 étoiles? | Open Subtitles | لكن لماذا العلم الأمريكي يحتوي على 47 نجم فقط؟ |
Mais pourquoi est-ce que tu continues de me repousser ? | Open Subtitles | أخبرتني بأن أثق بك لكن لماذا تستمر بدفعي بعيداً ؟ |
Mais pourquoi est-ce que vous portez ce foutu parapluie ? | Open Subtitles | و لكن لماذا بحق الجحيم تحمل دائما هذه المظلة اللعينة؟ |
Et le type dit, "je comprends pourquoi elle allume une bougie, Mais pourquoi est-ce que les deux autres jouent de la cornemuse?" | Open Subtitles | و الرجل يقول "نعم، أعرف لم تشعل الشمعة "لكن لماذا يعزف الاثنان الآخران بالمزمار؟ |