ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays ; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
Du moins le projet de code de la personne et de la famille représente-t-il un progrès et améliore la situation difficile des maliennes. | UN | وإن مشروع القانون الشخصي والعائلي يمثل على الأقل خطوة إلى الأمام في تحسين الوضع الصعب للمرأة في مالي. |
Secrétariat de concertation des ONG maliennes | UN | أمانة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية في مالي |
Recherche sur les dispositions discriminatoires contenues dans les lois maliennes | UN | تجري بحوثا بشأن الأحكام التمييزية الواردة في تشريعات مالي |
Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes | UN | رابطة النهوض بالمرأة في مالي والدفاع عن حقوقها |
Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes | UN | رابطة النهوض بالمرأة في مالي والدفاع عن حقوقها |
Le Groupe actuel a rendu visite aux autorités douanières maliennes pour s'informer de l'état de chaque affaire. | UN | وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة. |
Selon des informations relayées par les médias, plusieurs chargements en provenance de la Guinée ont été interceptés par les forces de sécurité maliennes entre 2007 et 2009. | UN | وقد اعترضت قوات الأمن في مالي عدة شحنات واردة من غينيا في الفترة بين عامي 2007 و 2009، وفقا لتقارير إعلامية. |
Le Groupe d'experts a prié les autorités maliennes de lui fournir un complément d'information sur ces saisies d'armes. | UN | وطلب الفريق مزيدا من المعلومات من سلطات مالي فيما يخص عمليات مصادرة تلك الأسلحة. |
Il a exhorté toutes les parties prenantes maliennes à exécuter cet accord immédiatement. | UN | وحث المجلس جميع الجهات المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق فورا. |
Il faut espérer que les troupes maliennes arriveront également sous peu à Freetown. | UN | ومن المأمول أن يصل جنود أيضا من مالي إلى فريتاون في وقت قريب. |
Secrétaire générale de l'Association des juristes maliennes d'octobre 1986 à janvier 1988. | UN | الأمينة العامة لرابطة حقوقيات مالي من تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى كانون الثاني/يناير 1988. |
Ils ont également remercié les services du PNUD au Mali et les autorités maliennes de l'important soutien qu'ils ont apporté à la réunion. | UN | واعترفوا أيضاً بالدعم الهام المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي والسلطات المالية. |
Les autorités maliennes ont fourni au Groupe d'experts des précisions et des documents sur l'immatriculation et le propriétaire de cette compagnie d'aviation, qui n'avait jamais effectué que des vols intérieurs. | UN | وحصل الفريق على معلومات ومستندات من مالي حول تسجيل وملكية هذه الشركة التي لم تشغِّل أي رحلات جوية خارج حدود مالي. |
Des contacts prometteurs ont été établis avec des associations maliennes et françaises. | UN | وقد تم إجراء عدد من الاتصالات الواعدة مع رابطات من مالي وفرنسا. |
Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes | UN | رابطة التقدم والدفاع عن حقوق المرأة في مالي |
iv) Aider les autorités maliennes dans leur entreprise de promotion et de défense des droits de l'homme; | UN | ' 4` مساعدة سلطات مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Conformément à ce paragraphe, j'ai également pris des mesures pour créer un fonds d'affectation spéciale distinct à l'appui des forces de défense et de sécurité maliennes. | UN | وعملا بتلك الفقرة، اتخذتُ أيضا خطوات لإنشاء صندوق استئماني منفصل لدعم قوات الدفاع والأمن لمالي. |
Ils ont encouragé le Gouvernement et toutes les parties prenantes maliennes dans leurs efforts visant à créer des conditions propices à la tenue d'élections législatives inclusives, transparentes et crédibles. | UN | وشجعوا الجهود التي تبذلها الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الماليين لتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات تشريعية تشمل الجميع وتتسم بالشفافية والمصداقية. |
Le Premier Ministre a visité le camp des Forces maliennes avant de se rendre au siège du gouvernorat, où les conditions de sécurité se sont encore dégradées. | UN | وزار رئيس الوزراء معسكر قوات الدفاع والأمن ثم واصل جولته داخل المحافظة التي ازداد فيها الوضع الأمني تدهورا. |
Secrétaire générale, Association des juristes maliennes | UN | الأمينة العامة لرابطة الحقوقيات الماليات. |
Concept d'opérations stratégique conjoint révisé de la Mission internationale de soutien au Mali et des forces armées maliennes pour restaurer l'autorité de l'État malien sur tout son territoire national | UN | مفهوم العمليات الاستراتيجي المشترك المنقح لنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي وقوات الدفاع والأمن المالية من أجل استعادة سلطة دولة مالي على مجموع إقليمها الوطني |
Au plan sécuritaire, la campagne militaire internationale et les forces armées maliennes ont réussi à disperser les groupes armés et les Jihadistes sans les éliminer complètement. | UN | وعلى الصعيد الأمني، نجحت الحملة العسكرية الدولية وعمليات القوات المالية المسلحة في تشتيت شمل الجماعات المسلحة والجهاديين دون القضاء عليهم بالكامل. |
Concernant le processus politique, il s'est félicité de l'engagement pris par les Maliens d'organiser des élections en juillet et a informé le Conseil des efforts incessants déployés par le Bureau des Nations Unies au Mali pour aider les autorités maliennes dans le domaine politique. | UN | ففي ما يتعلق بالعملية السياسية، رحب بالتزام الماليين بإجراء الانتخابات في تموز/يوليه، وأحاط المجلسَ علماً بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في مالي لمساعدة السلطات المالية في المجال السياسي. |
Des plans doivent être élaborés aussi bien pour la force internationale que pour les forces de sécurité et de défense maliennes. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة تطوير خطط كل من القوة الدولية وقوات الأمن والدفاع المالية. |
La Mission a coordonné les préparatifs de sécurité avec les autorités maliennes et les forces françaises de l'opération Serval. | UN | ونسقت البعثة الاستعدادات الأمنية مع السلطات المالية وعملية سيرفال العسكرية التي تقودها فرنسا. |