"maliennes" - Traduction Français en Arabe

    • مالي
        
    • لمالي
        
    • الماليين
        
    • الدفاع والأمن
        
    • الماليات
        
    • والأمن المالية من
        
    • القوات المالية
        
    • المالية في المجال
        
    • والدفاع المالية
        
    • سيرفال
        
    ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Aider les autorités de transition maliennes à étendre et rétablir l'administration de l'État dans tout le pays ; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    Du moins le projet de code de la personne et de la famille représente-t-il un progrès et améliore la situation difficile des maliennes. UN وإن مشروع القانون الشخصي والعائلي يمثل على الأقل خطوة إلى الأمام في تحسين الوضع الصعب للمرأة في مالي.
    Secrétariat de concertation des ONG maliennes UN أمانة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية في مالي
    Recherche sur les dispositions discriminatoires contenues dans les lois maliennes UN تجري بحوثا بشأن الأحكام التمييزية الواردة في تشريعات مالي
    Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes UN رابطة النهوض بالمرأة في مالي والدفاع عن حقوقها
    Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes UN رابطة النهوض بالمرأة في مالي والدفاع عن حقوقها
    Le Groupe actuel a rendu visite aux autorités douanières maliennes pour s'informer de l'état de chaque affaire. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.
    Selon des informations relayées par les médias, plusieurs chargements en provenance de la Guinée ont été interceptés par les forces de sécurité maliennes entre 2007 et 2009. UN وقد اعترضت قوات الأمن في مالي عدة شحنات واردة من غينيا في الفترة بين عامي 2007 و 2009، وفقا لتقارير إعلامية.
    Le Groupe d'experts a prié les autorités maliennes de lui fournir un complément d'information sur ces saisies d'armes. UN وطلب الفريق مزيدا من المعلومات من سلطات مالي فيما يخص عمليات مصادرة تلك الأسلحة.
    Il a exhorté toutes les parties prenantes maliennes à exécuter cet accord immédiatement. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق فورا.
    Il faut espérer que les troupes maliennes arriveront également sous peu à Freetown. UN ومن المأمول أن يصل جنود أيضا من مالي إلى فريتاون في وقت قريب.
    Secrétaire générale de l'Association des juristes maliennes d'octobre 1986 à janvier 1988. UN الأمينة العامة لرابطة حقوقيات مالي من تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى كانون الثاني/يناير 1988.
    Ils ont également remercié les services du PNUD au Mali et les autorités maliennes de l'important soutien qu'ils ont apporté à la réunion. UN واعترفوا أيضاً بالدعم الهام المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي والسلطات المالية.
    Les autorités maliennes ont fourni au Groupe d'experts des précisions et des documents sur l'immatriculation et le propriétaire de cette compagnie d'aviation, qui n'avait jamais effectué que des vols intérieurs. UN وحصل الفريق على معلومات ومستندات من مالي حول تسجيل وملكية هذه الشركة التي لم تشغِّل أي رحلات جوية خارج حدود مالي.
    Des contacts prometteurs ont été établis avec des associations maliennes et françaises. UN وقد تم إجراء عدد من الاتصالات الواعدة مع رابطات من مالي وفرنسا.
    Association pour le progrès et la défense des droits des femmes maliennes UN رابطة التقدم والدفاع عن حقوق المرأة في مالي
    iv) Aider les autorités maliennes dans leur entreprise de promotion et de défense des droits de l'homme; UN ' 4` مساعدة سلطات مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Conformément à ce paragraphe, j'ai également pris des mesures pour créer un fonds d'affectation spéciale distinct à l'appui des forces de défense et de sécurité maliennes. UN وعملا بتلك الفقرة، اتخذتُ أيضا خطوات لإنشاء صندوق استئماني منفصل لدعم قوات الدفاع والأمن لمالي.
    Ils ont encouragé le Gouvernement et toutes les parties prenantes maliennes dans leurs efforts visant à créer des conditions propices à la tenue d'élections législatives inclusives, transparentes et crédibles. UN وشجعوا الجهود التي تبذلها الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الماليين لتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات تشريعية تشمل الجميع وتتسم بالشفافية والمصداقية.
    Le Premier Ministre a visité le camp des Forces maliennes avant de se rendre au siège du gouvernorat, où les conditions de sécurité se sont encore dégradées. UN وزار رئيس الوزراء معسكر قوات الدفاع والأمن ثم واصل جولته داخل المحافظة التي ازداد فيها الوضع الأمني تدهورا.
    Secrétaire générale, Association des juristes maliennes UN الأمينة العامة لرابطة الحقوقيات الماليات.
    Concept d'opérations stratégique conjoint révisé de la Mission internationale de soutien au Mali et des forces armées maliennes pour restaurer l'autorité de l'État malien sur tout son territoire national UN مفهوم العمليات الاستراتيجي المشترك المنقح لنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي وقوات الدفاع والأمن المالية من أجل استعادة سلطة دولة مالي على مجموع إقليمها الوطني
    Au plan sécuritaire, la campagne militaire internationale et les forces armées maliennes ont réussi à disperser les groupes armés et les Jihadistes sans les éliminer complètement. UN وعلى الصعيد الأمني، نجحت الحملة العسكرية الدولية وعمليات القوات المالية المسلحة في تشتيت شمل الجماعات المسلحة والجهاديين دون القضاء عليهم بالكامل.
    Concernant le processus politique, il s'est félicité de l'engagement pris par les Maliens d'organiser des élections en juillet et a informé le Conseil des efforts incessants déployés par le Bureau des Nations Unies au Mali pour aider les autorités maliennes dans le domaine politique. UN ففي ما يتعلق بالعملية السياسية، رحب بالتزام الماليين بإجراء الانتخابات في تموز/يوليه، وأحاط المجلسَ علماً بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في مالي لمساعدة السلطات المالية في المجال السياسي.
    Des plans doivent être élaborés aussi bien pour la force internationale que pour les forces de sécurité et de défense maliennes. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تطوير خطط كل من القوة الدولية وقوات الأمن والدفاع المالية.
    La Mission a coordonné les préparatifs de sécurité avec les autorités maliennes et les forces françaises de l'opération Serval. UN ونسقت البعثة الاستعدادات الأمنية مع السلطات المالية وعملية سيرفال العسكرية التي تقودها فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus