Et tu ne savais pas d'avantage que Brett est marié avec Jennifer pas Jessica. | Open Subtitles | حتى أنك لا تعرفين أن بريت متزوج من جينيفر وليس جيسيكا |
S'est marié avec une Croate, ce qui lui a permis d'obtenir la citoyenneté croate. | UN | وهو متزوج من امرأة كرواتية مما مكنه من الحصول على الجنسية الكرواتية. |
Antérieurement, l'enfant dont le père n'était pas marié avec la mère n'avait droit qu'à un substitut en espèces. | UN | وفي السابق كان الطفل الذي أبوه غير متزوج من الأم يحق له فقط حق مالي محل الوارثة. |
Il était le fils d'Arturo Ubico et de Matilde Castañeda et était marié avec María Lainfiesta. | UN | وكان والداه دون ارتورو أوبيكو ودونيا ماتيلده كاستانييدا، وكان متزوجا من دونيا ماريا لاينفييستا. |
D'après le registre des étrangers, M. García était marié avec une Équatorienne. | UN | ويبين سجل اﻷجانب أن السيد غارسيا كان متزوجا بامرأة اكوادورية. |
Oui, c'est gentil. Es-tu toujours marié avec la même femme? | Open Subtitles | هذا لطف منك أمازلت متزوجاً من نفس الفتاة؟ |
Antérieurement, l'enfant dont le père n'était pas marié avec la mère n'avait droit qu'à un substitut en espèces. | UN | وفي السابق، كان يحق فقط للطفل الذي أبوه غير متزوج من أمه حق بديل في الوراثة في شكل نقود. |
Il est marié avec deux enfants et réside à Fatikchhari (district de Chittagong) où il est commerçant. | UN | وهو متزوج وله ولدان ويعيش في فاتيكشاري، شيتاغونغ، حيث يمارس التجارة. |
De son côté, le mari étranger jouit de certains privilèges du fait d'être marié avec une Saoudienne. | UN | ويتمتع الزوج الأجنبي ببعض الامتيازات نظرا لأنه متزوج من امرأة سعودية. |
Mes excuses, mademoiselle, j'ai oublié de mentionner que je suis marié, avec un enfant. | Open Subtitles | متأسف يا آنسة نسيت أن أذكر أنا متزوج ولدي طفل |
Ou peut-être qu'il est marié avec un groupe d'enfants. | Open Subtitles | أو ربما انه متزوج ولديه مجموعة من الأطفال |
Tu sais ce que j'aime dans le fait de ne plus être marié avec toi ? | Open Subtitles | اتعلمين ما أحب حيال عدم كوني متزوج منك بعد الآن؟ |
Pourquoi je serais fâché? Maintenant, tu es marié avec maman. | Open Subtitles | لماذا ساكون غاضبا انت متزوج من امي الان |
Les électeurs veulent un homme marié avec une famille heureuse. | Open Subtitles | المصوتين يريدون رجلا متزوجا مع عائله سعيده |
Tu devrais, tu es marié avec elle depuis 26 ans. | Open Subtitles | ينبغي عليك ذلك , كنت متزوجا منها لـ 26 سنة |
Je serais toujours marié avec elle, et si je voulais sortir avec George Tucker, je pourrais sortir avec toi, ce que, tops, je fais déjà. | Open Subtitles | لبقيت متزوجا منها واذا اردت مواعدة جورج تاكر استطيع مواعدتك انت عوضا عنه وهو ما افعله بالفعل |
Je le voyais en URSS, marié, avec des enfants courant autour de lui. | Open Subtitles | تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر |
Il était marié avec Ana Lucia, qui est morte il y a bientôt 10 ans. | Open Subtitles | كان متزوجاً من "آنا لوسيا"، التي ماتت منذ 10 سنوات. بشكل فظيع. |
Pendant des années, je suis resté marié avec une femme que je n'aime pas parce que j'en ai fait le voeu devant Dieu. | Open Subtitles | لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله |
- Tu m'emmerdes, Faranguisse. Tu t'es marié avec un musicien, pas avec un ouvrier. | Open Subtitles | أنتِ متزوجة من موسيقي, لا من عامل. |
Il s'est marié avec Maya, une jeune secrétaire, et ils ont eu Olivia. | Open Subtitles | لقد تزوج من مايا ، سكرتيرة صغيرة وأنجبوا أوليفيا |
Ne me dis pas que tu t'es marié avec moi parce que tu m'aimais. | Open Subtitles | لاتقل بأنك تزوجتني لأنك أحببتني |
Elle a l'air heureuse , mais si j'étais marié avec elle depuis huit ans, je serais en train de penser à la note de téléphone. | Open Subtitles | إنها تبدو سعيدة الآن لكن إذا تزوجتها لثمان سنوات سيكون كل التفكير في فاتورة الهاتف |
Il est marié avec elle. | Open Subtitles | -لكنه متزوّج بها |
La ... femme à la robe verte, j'étais marié avec elle. | Open Subtitles | كلاّ، المرأة في الزيّ الأخضر. كنتُ متزوّجاً بها. |