Cette année marque le vingtième anniversaire de la conclusion des Accords de paix de Paris en 1991, qui a amorcé le processus de paix au Cambodge. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقات باريس للسلام في عام 1991، التي حركت عملية السلام في كمبوديا. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la République de Corée à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام جمهورية كوريا إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la Lettonie au sein de l'ONU, après le recouvrement de son indépendance. | UN | تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام لاتفيا إلى الأمم المتحدة، بعد نيلها استقلالها. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de l'accession de la Chine à l'AIEA. | UN | تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانضمام الصين إلى الوكالة. |
M. Töpfer a remercié l'Autriche pour son hospitalité et pour la contribution financière qu'elle a apportée à la tenue de la réunion, en cette année 2005 qui marque le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. | UN | 10 - توجه السيد توبفر بالشكر لفيينا لحسن ضيافتها ومساهمتها المالية في استضافة الاجتماع الحالي لعام 2005 بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون. |
Soulignant que 2013 marque le vingtième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne, et qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne | UN | وإذ تؤكد أن عام 2013 تحل فيه الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وأن إعلان وبرنامج عمل فيينا( |
5. L'année 2012 marque le vingtième anniversaire de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | 5 - يصادف عام 2012 الذكرى العشرين لصدور الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la République populaire démocratique de Corée à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لعضوية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الأمم المتحدة. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de l'adoption de la résolution 46/182. | UN | هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182. |
L'année 2011 marque le vingtième anniversaire de l'adoption de cette résolution, qui est le pilier de l'action humanitaire menée par la communauté internationale. | UN | ويصادف عام 2011 الذكرى السنوية العشرين لاعتماد ذلك القرار الضروري للجهود الإنسانية للمجتمع الدولي. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | ويمثّل هذا العام الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة. |
Comme il est indiqué dans l'annexe à la lettre susmentionnée, l'année 2013 marque le vingtième anniversaire de la création du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. | UN | كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال. |
L'année 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | ويصادف عام 2014 الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة. |
Cette année marque le vingtième anniversaire de la plus grande victoire en la matière. | UN | وفي هذا العام يتصادف اجتماعنا مع الذكرى السنوية العشرين لأعظم نصر باهر لتلك المبادئ. |
170. L'année 1995 marque le vingtième anniversaire de l'UNU. | UN | ١٧٠ - ويوافق عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية العشرين لبدء اﻷنشطة اﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة. |
Rappelant que 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré au cours de sa soixante-neuvième session, | UN | وإذ تشير إلى أن سنة 2014 تصادف الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، |
Il n'est guère surprenant que cette année, qui marque le vingtième anniversaire de la restauration de l'indépendance de l'Estonie, coïncide avec le vingtième anniversaire de notre entrée à l'Organisation des Nations Unies et de notre participation à l'Assemblée générale. | UN | تتزامن الذكرى السنوية العشرون لاستعادة استقلال إستونيا في هذا العام، وهذا ليس بغريب، مع مرور 20 عاما على انضمامنا إلى عضوية الأمم المتحدة ومشاركتنا في الجمعية العامة. |
Ce 14 février 2014 marque le vingtième anniversaire de l'adhésion de la République du Kazakhstan, pays qui défend avec fermeté et cohérence la cause du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. | UN | لا تزال جمهورية كازاخستان تدعو على نحو ثابت ومستمر إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشاره. وفي هذه السنة، تحل في 14 شباط/فبراير 2014 الذكرى السنوية العشرون لانضمام كازاخستان إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير حائزة للسلاح النووي. |
M. Töpfer a remercié l'Autriche pour son hospitalité et pour la contribution financière qu'elle a apportée à la tenue de la réunion, en cette année 2005 qui marque le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. | UN | 10 - توجه السيد توبفر بالشكر لفيينا لحسن ضيافتها ومساهمتها المالية في استضافة الاجتماع الحالي لعام 2005 بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون. |
Soulignant que 2013 marque le vingtième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne, et qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne | UN | وإذ تؤكد أن عام 2013 تحل فيه الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وأن إعلان وبرنامج عمل فيينا( |
1. L'année 2012 marque le vingtième anniversaire de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | 1- يصادف عام 2012 الذكرى العشرين لصدور إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |