"marque le vingtième anniversaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الذكرى السنوية العشرين
        
    • الذكرى السنوية العشرون
        
    • بمناسبة الذكرى العشرين
        
    • تحل فيه الذكرى العشرون لانعقاد
        
    • الذكرى العشرين لصدور
        
    Cette année marque le vingtième anniversaire de la conclusion des Accords de paix de Paris en 1991, qui a amorcé le processus de paix au Cambodge. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقات باريس للسلام في عام 1991، التي حركت عملية السلام في كمبوديا.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la République de Corée à l'Organisation des Nations Unies. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام جمهورية كوريا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la Lettonie au sein de l'ONU, après le recouvrement de son indépendance. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام لاتفيا إلى الأمم المتحدة، بعد نيلها استقلالها.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'accession de la Chine à l'AIEA. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانضمام الصين إلى الوكالة.
    M. Töpfer a remercié l'Autriche pour son hospitalité et pour la contribution financière qu'elle a apportée à la tenue de la réunion, en cette année 2005 qui marque le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. UN 10 - توجه السيد توبفر بالشكر لفيينا لحسن ضيافتها ومساهمتها المالية في استضافة الاجتماع الحالي لعام 2005 بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    Soulignant que 2013 marque le vingtième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne, et qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne UN وإذ تؤكد أن عام 2013 تحل فيه الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وأن إعلان وبرنامج عمل فيينا(
    5. L'année 2012 marque le vingtième anniversaire de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 5 - يصادف عام 2012 الذكرى العشرين لصدور الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la République populaire démocratique de Corée à l'Organisation des Nations Unies. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لعضوية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'adoption de la résolution 46/182. UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182.
    L'année 2011 marque le vingtième anniversaire de l'adoption de cette résolution, qui est le pilier de l'action humanitaire menée par la communauté internationale. UN ويصادف عام 2011 الذكرى السنوية العشرين لاعتماد ذلك القرار الضروري للجهود الإنسانية للمجتمع الدولي.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ويمثّل هذا العام الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Comme il est indiqué dans l'annexe à la lettre susmentionnée, l'année 2013 marque le vingtième anniversaire de la création du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. UN كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال.
    L'année 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ويصادف عام 2014 الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de la plus grande victoire en la matière. UN وفي هذا العام يتصادف اجتماعنا مع الذكرى السنوية العشرين لأعظم نصر باهر لتلك المبادئ.
    170. L'année 1995 marque le vingtième anniversaire de l'UNU. UN ١٧٠ - ويوافق عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية العشرين لبدء اﻷنشطة اﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Rappelant que 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن سنة 2014 تصادف الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Il n'est guère surprenant que cette année, qui marque le vingtième anniversaire de la restauration de l'indépendance de l'Estonie, coïncide avec le vingtième anniversaire de notre entrée à l'Organisation des Nations Unies et de notre participation à l'Assemblée générale. UN تتزامن الذكرى السنوية العشرون لاستعادة استقلال إستونيا في هذا العام، وهذا ليس بغريب، مع مرور 20 عاما على انضمامنا إلى عضوية الأمم المتحدة ومشاركتنا في الجمعية العامة.
    Ce 14 février 2014 marque le vingtième anniversaire de l'adhésion de la République du Kazakhstan, pays qui défend avec fermeté et cohérence la cause du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN لا تزال جمهورية كازاخستان تدعو على نحو ثابت ومستمر إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشاره. وفي هذه السنة، تحل في 14 شباط/فبراير 2014 الذكرى السنوية العشرون لانضمام كازاخستان إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير حائزة للسلاح النووي.
    M. Töpfer a remercié l'Autriche pour son hospitalité et pour la contribution financière qu'elle a apportée à la tenue de la réunion, en cette année 2005 qui marque le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. UN 10 - توجه السيد توبفر بالشكر لفيينا لحسن ضيافتها ومساهمتها المالية في استضافة الاجتماع الحالي لعام 2005 بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    Soulignant que 2013 marque le vingtième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne, et qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne UN وإذ تؤكد أن عام 2013 تحل فيه الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وأن إعلان وبرنامج عمل فيينا(
    1. L'année 2012 marque le vingtième anniversaire de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 1- يصادف عام 2012 الذكرى العشرين لصدور إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus