ويكيبيديا

    "matériel militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات العسكرية
        
    • العتاد العسكري
        
    • معدات عسكرية
        
    • الأعتدة العسكرية
        
    • عتاد عسكري
        
    • بالمعدات العسكرية
        
    • والمعدات العسكرية
        
    • المواد العسكرية
        
    • للمعدات العسكرية
        
    • أعتدة عسكرية
        
    • العتاد الحربي
        
    • الإمدادات العسكرية
        
    • ومعدات عسكرية
        
    • للعتاد العسكري
        
    • بمعدات عسكرية
        
    Cela signifie qu'il est impossible de faire passer du personnel, des chars, des véhicules et du matériel militaire sur le territoire soudanais. UN وهذا يعني أنه لا يمكن نقل الأفراد والدبابات والمركبات وغيرها من المعدات العسكرية عبر الحدود إلى داخل جمهورية السودان.
    Le cas échéant, donnez toute information concernant la fourniture d'une formation militaire ou de matériel militaire à la Somalie depuis 2002. UN قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
    La deuxième phase des opérations de restitution de matériel militaire devrait intervenir aussitôt après. UN وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة.
    Le Mexique ne fournit pas à la République islamique d'Iran le matériel militaire visé au paragraphe 6, conformément aux dispositions de celui-ci. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    La zone de sécurité située entre les lignes B et D sera exempte de forces armées et de matériel militaire lourd. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    Du matériel militaire non opérationnel a été laissé sur le terrain. UN وترك بعد ذلك بعض المعدات العسكرية التي لا يجري تشغيلها.
    Directeur du matériel militaire Commandant Dick Bugingo UN مدير دائرة المعدات العسكرية الميجور دك بوجنجو
    On peut donc considérer que l'embargo sur les armes ne s'applique pas au matériel militaire que le Gouvernement tchadien a transféré à ses troupes stationnées au Darfour. UN وبالتالي فإن قيام حكومة تشاد بنقل المعدات العسكرية إلى قواتها في دارفور يعتبر مستثنى من الحظر المفروض على الأسلحة.
    Le budget annuel alloué par la France au matériel militaire satisferait ce besoin pendant une année entière. UN ويغطي المبلغ الذي يُنفق على المعدات العسكرية الفرنسية في عام واحد هذا الاحتياج لسنة بأكملها.
    Elle n'est pas autorisée à importer des armes à feu ni du matériel militaire en Somaliland. UN ولا يُسمح لها بإدخال الأسلحة النارية أو المعدات العسكرية إلى داخل صوماليلاند.
    Le matériel militaire a ensuite être acheminé en République populaire de Chine. UN وجرى في وقت لاحق شحن المعدات العسكرية إلى جمهورية الصين الشعبية.
    avait organisé des envois de matériel militaire, y compris d’armes et de munitions, par l’intermédiaire UN الديمقراطية، شحنات من المعدات العسكرية بما فيها الأسلحة والذخيرة.
    Retrait du matériel militaire lourd de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité UN سحب المعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية ومنطقة الأسلحة المحدودة
    Le Comité a demandé des informations supplémentaires à ce sujet car l'Organisation ne possède pas normalement de matériel militaire. UN وقد التمست اللجنة توفير معلومات إضافية في هذا الصدد، نظرا لأن المنظمة غير معتادة على تملك المعدات العسكرية.
    Après mûre réflexion, nous pensons qu'il serait bien plus profitable de consacrer les ressources du monde au bien-être de l'humanité dans son ensemble que de les gaspiller en matériel militaire. UN ورأينا المدروس هو أن موارد العالم يمكن أن تستخدم على نحو أفضل لمنفعة البشرية ككل، بدلا من تبديدها على العتاد العسكري.
    Il serait favorable à un embargo international sur la vente de matériel militaire à ce pays. UN وبلدها يؤيد حظرا دوليا على بيع العتاد العسكري لهذا البلد.
    Depuis, aucun matériel militaire n'a plus été débarqué sur le sol togolais. UN ومنذ ذلك الوقت، لم تفرّغ أي معدات عسكرية في الأراضي التوغولية.
    Transferts notifiés de matériel militaire UN عمليات نقل الأعتدة العسكرية وإرسال الأفراد العسكريين التي تمّ الإخطار بها
    Transferts de matériel militaire vers la Libye impliquant le Soudan UN عمليات نقل عتاد عسكري إلى ليبيا متعلقة بالسودان
    :: Étendent l'embargo existant sur le matériel militaire aux armes en général; UN :: توسيع نطاق الحظر القائم فيما يتصل بالمعدات العسكرية ليشمل الأسلحة بوجه عام
    Les licences d'exportation d'armes et de matériel militaire sont délivrées après évaluation des risques terroristes potentiels. UN وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة.
    :: Le matériel militaire nécessaire aux forces armées se trouve en quantités suffisantes dans les entrepôts. UN :: تحتفظ المستودعات بكميات كافية من المواد العسكرية اللازمة للسلطة العسكرية القائمة.
    En ce qui concerne la République fédérale de Yougoslavie, l'article susmentionné permet de refuser toute exportation de matériel militaire. UN وفيما يتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة، تسمح المادة المذكورة برفض أي تصدير للمعدات العسكرية.
    Des appareils Antonov des forces armées soudanaises ont largué du matériel militaire aux milices de David Yau Yau UN ألقت طائرة طراز نطونوف تابعة لسلاح الجو السوداني أعتدة عسكرية لميليشيا دايفيد يويو
    Tous les types de groupes armés, y compris les intérêts commerciaux puissants qui mènent le commerce illicite de la drogue, ont accès à ce matériel militaire perfectionné. UN والجماعات المسلحة بجميع أنواعها، بما فيها المصالح التجارية القويـــة المحركــــة لتجـــارة المخدرات غير المشروعة، قادرة على الوصول إلى هذا العتاد الحربي المتقدم.
    Certains ont continué à fournir du matériel militaire au Gouvernement. UN وواصلت دول أخرى تقديم الإمدادات العسكرية إلى الحكومة.
    L'emploi de l'aviation, de l'artillerie, de navires et de tout matériel militaire et tous types d'armes à des fins offensives est formellement interdit. UN ويحظر تماما أي استخدام قتالي للطيران، والمدفعية، والسفن، وأي أسلحة ومعدات عسكرية.
    En Belgique, toute exportation de matériel militaire est soumise à un régime de licence d'exportation. UN ففي بلجيكا، تخضع كل عملية تصدير للعتاد العسكري لنظام إصدار تراخيص تصدير.
    En outre, Moscou s'y engage en droit à fournir au régime d'occupation de Soukhoumi du matériel militaire de pointe. UN ووفقا للنص، تلتزم موسكو قانونا بتزويد نظام الاحتلال في سوخومي بمعدات عسكرية متطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد