ويكيبيديا

    "matériel qu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات التي
        
    • اﻷخرى التي ستتوافر
        
    • المادي الذي يحصلون
        
    • المادي وغير
        
    • معداتها
        
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements le coût du matériel qu'ils fournissent à leurs contingents à la demande de l'ONU. UN يرصد اعتماد يدفع الى الحكومات لقاء تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، والتي زودت بها الوحدات التابعة لها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En outre, le PGI n'avait effectué aucun paiement pour le matériel qu'il avait reçu, installé et utilisé. UN وعلاوة على ذلك، لم يدفع المعهد أيَّ مبلغ مقابل المعدات التي تلقاها وركَّبها واستخدمها.
    On avait des centaines de caisses de matériel qu'on devait importer au Japon. Open Subtitles كانت لدينا مئات الصناديق من المعدات التي علينا شحنها إلى اليابان
    L'objet est de connaître avec précision les forces ou le matériel qu'un État Membre peut tenir prêts comme convenu. UN والهدف من الترتيبات الاحتياطية هو تحديد تصور دقيق لمعرفة حجم القوات العسكرية والقدرات اﻷخرى التي ستتوافر للدولة العضو عند مستوى تأهب متفق عليه.
    Nombre d'entre eux sont de moins en moins acceptés au sein de leur famille quand ils cessent de travailler et perdent l'appui matériel qu'elle apporte. UN وبالنسبة لكثير منهم فإن احتمالات إقامتهم مع أسرهم تنخفض انخفاضا شديدا بعد تركهم لسوق العمل وينخفض الدعم المادي الذي يحصلون عليه.
    Leur nature et leur montant dépendent des caractéristiques de la violation et du dommage causé tant au niveau matériel qu'immatériel > > . UN ويتوقف طابعه وقدره على خصائص الانتهاك والضرر الناجم على الصعيدين المادي وغير المادي على حد سواء " ().
    Une autre société avait conclu un accord écrit avec son distributeur pour s'assurer que le matériel qu'elle lui vendait n'allait pas être transféré en Iran. UN وفي حالة ثانية، كانت الشركة المعنية لديها ترتيب مكتوب مع موزعها لكفالة ألا يتم نقل معداتها إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Je voulais vous parler du matériel qu'on a regardé. Open Subtitles في الحقيقة كنت اريد ان اتكلم معك بخصوص المعدات التي كنا نتكلم فيها
    Des dépenses supplémentaires au titre du matériel de sécurité ont été calculées à partir du nombre réel de pièces de ce matériel qu'il a fallu effectivement remplacer durant l'exercice. UN وتستند الاحتياجات اﻹضافية تحت بند معدات اﻷمن والسلامة إلى العدد الفعلي لقطع المعدات التي كانت هناك حاجة إلى الاستعاضة عنها خلال فترة السنتين الحالية.
    Ingra réclame une indemnité de US$ 455 436 au titre du matériel qu'elle affirme ne pas avoir été en mesure de livrer. UN وتطلب Ingra تعويضاً بمقدار 436 455 دولاراً عن المعدات التي تدعي أنه تعذر عليها تسليمها.
    La société affirme également que la valeur du matériel qu'elle n'a pas pu livrer à l'Iraq et qu'elle a vendu ou utilisé pour d'autres projets sans faire de bénéfice est de US$ 1 488 728. UN وادعت كذلك أن قيمة المعدات التي تعذر عليها تسليمها للعراق والتي بيعت أو استخدمت لمشاريع أخرى دون كسب تمثلت في 728 488 1 دولاراً من دولارات المتحدة.
    Étant donné son rôle d'appui central pour les achats, l'UNOPS renforce souvent les capacités d'utiliser et d'entretenir le matériel qu'il achète. UN 89 - والمكتب، كمورد مركزي للشراء، غالبا ما ينمي القدرة على استخدام وصيانة المعدات التي يشتريها.
    Le MNLA a pris le contrôle du camp des Forces maliennes à Kidal et saisi de grandes quantités de matériel qu'elles avaient abandonné. UN وأحكمت الحركة سيطرتها على معسكر قوات الدفاع والأمن في كيدال واستولت على كميات كبيرة من المعدات التي تركتها القوات عند رحيلها.
    Ce mécanisme délimite assez clairement l'autorité des équipes d'enquête qui se rendraient sur place et précise notamment le type de matériel qu'elles pourraient emporter dans un pays. UN وتحدد هذه الآلية بوضوح السلطة التي تتمتع بها أفرقة التفتيش التي ستنتقل إلى عين المكان وتحدد، على وجه الخصوص، نوع المعدات التي يمكنها أن تنقلها إلى بلد معين.
    Elle présente également au Comité des rapports périodiques sur les inspections des cargaisons de matériel qu'elle conduit au point d'entrée et communique également ces renseignements au Groupe d'experts sur le Libéria. UN وتقوم البعثة أيضا بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن عمليات تفتيش شحنات المعدات التي تجريها البعثة في نقطة الدخول، وتزوّد فريق الخبراء بهذه المعلومات عن ليبريا.
    33. Les économies au titre du matériel de transmissions et du matériel d'atelier et d'essai ont été réalisées du fait que davantage de matériel qu'initialement prévu a été transféré à l'ONUMOZ de l'APRONUC, ce qui a permis de réduire les achats du matériel. UN ٣٣ - وقد تحققت وفورات تحت بندي معدات الاتصالات ومعدات الورش والاختبار نظرا لنقل معدات إلى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أكثر مما كان متوقعا في اﻷصل، مما قلل من كمية المعدات التي يقتضى شراؤها.
    L'objet est de connaître avec précision les forces ou le matériel qu'un État Membre peut tenir prêts comme convenu. UN والهدف من الترتيبات الاحتياطية هو تحديد تصور دقيق لمعرفة حجم القوات العسكرية والقدرات اﻷخرى التي ستتوافر للدولة العضو عند مستوى تأهب متفق عليه.
    Nombre d'entre eux sont de moins en moins acceptés au sein de leur famille quand ils cessent de travailler et perdent l'appui matériel qu'elle apporte. UN وبالنسبة لكثير منهم فإن احتمالات إقامتهم مع أسرهم تنخفض انخفاضا شديدا بعد تركهم لسوق العمل وينخفض الدعم المادي الذي يحصلون عليه.
    L'UNESCO, en tant qu'organisme chef de file dans le domaine de la culture, a continué à définir des normes et des programmes concrets liés à la diversité culturelle et au patrimoine culturel, tant matériel qu'immatériel. UN 30 - وواصلت اليونسكو، بوصفها منظمة رائدة في مجال الثقافة، عملها بشأن وضع المعايير والبرامج التنفيذية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتراث الثقافي المادي وغير المادي معا.
    En effet, les services qui, au cours des 20 dernières années, ont mis en place des gros et des mini-ordinateurs ont tellement investi dans ce matériel qu'il leur est difficile de le remplacer déjà par des installations plus récentes et plus rentables comme les stations de travail autonomes. UN وهيئات المسح الجيولوجي التي استخدمت الحواسيب الكبيرة والصغيرة طوال العشرين سنة الماضية قد استثمرت في معداتها الى درجة أصبح من الصعب معها بالنسبة لها أن تنتقل بسرعة الى التكنولوجيات التي أدخلت مؤخرا والفعالة بالنسبة للتكاليف بدرجة كبيرة من قبيل محطات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد