ويكيبيديا

    "matière administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل الإدارية
        
    • شؤون الإدارة
        
    • المسائل المتعلقة بالإدارة
        
    • بشأن قضايا إدارية
        
    • الأمور الإدارية
        
    • بالمسائل الإدارية
        
    • المجال اﻹداري
        
    • القضاء اﻹداري
        
    La Constitution reconnaît le droit de pétition, qui permet aux habitants du Guatemala d'adresser des pétitions, à titre individuel ou collectif, aux autorités en matière administrative, fiscale ou politique. UN وينص على حق تقديم التماس مما يخول لسكان غواتيمالا تقديم التماسات إلى السلطات، إما بصورة فردية أو جماعية، بشأن المسائل الإدارية أو المالية أو السياسية.
    Le Conseil d'État: le Conseil d'État est la plus haute juridiction en matière administrative. UN مجلس الدولة: مجلس الدولة هو أعلى محكمة تبت في المسائل الإدارية.
    La Colombie ne limite pas l'application de l'article 46 à la seule coopération internationale en matière pénale, mais l'étend à la coopération internationale en matière administrative. UN ولا تحصر كولومبيا تطبيق المادة 46 فقط في التعاون الدولي في المسائل الجنائية، فهي توسعه ليشمل أيضاً المسائل الإدارية.
    14. Réaffirme le rôle de contrôle qui est le sien, ainsi que celui que joue la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 14 - تعيد تأكيد دورها في مجال الرقابة، فضلا عن دور اللجنة الخامسة في شؤون الإدارة والميزانية؛
    4. Réaffirme le droit de regard qui est le sien, et le rôle assigné à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 4 - تعيد تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في معالجة المسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية؛
    On ne voudra pour preuve de la diligence avec laquelle les besoins administratifs des Chambres sont satisfaits que la création d'un poste d'assistant administratif de niveau international dont le titulaire est exclusivement détaché auprès des Chambres pour seconder leurs membres en matière administrative. UN إن هذه الدقة التي تتسم بها معالجة الاحتياجات الإدارية للدوائر في المحكمة تتجسد في وجود مساعد إداري على المستوى الدولي معين في الدوائر لمساعدة القضاة في المسائل الإدارية دون سواها.
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    133. L'introduction de l'instance: Le Tribunal peut être saisi par toute personne, physique ou morale, ayant qualité et justifiant d'un intérêt, en matière administrative comme en matière constitutionnelle. UN 133- رفع الدعوى: يجوز أن يلجأ إلى المحكمة كل شخص ذو صفة، طبيعي أو معنوي، يثبت أن له مصلحة، وذلك في المسائل الإدارية والمسائل الدستورية على السواء.
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Cette décision peut saper l'autorité de l'Assemblée générale, notamment les pouvoirs de la Commission en matière administrative et budgétaire, y compris la gestion des ressources humaines. UN وقد يؤدي هذا الحكم إلى تقويض سلطة الجمعية العامة، وخصوصاً سلطة اللجنة، على شؤون الإدارة والميزانية، بما في ذلك قضايا إدارة الموارد البشرية.
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية؛
    d) Le détachement auprès des associations d'un certain nombre de fonctionnaires ayant une expérience en matière administrative et comptable, étant entendu que leur traitement serait imputé au budget du Ministère des approvisionnements et du commerce intérieur; UN (د) فرز بعض الموظفين المؤهلين في الأمور الإدارية والمحاسبية للعمل في الجمعيات، وتقوم وزارة التموين والتجارة الداخلية بتحمل دفع رواتبهم من موازنتها؛
    Elle est principalement chargée de statuer sur les recours formés en matière administrative et fiscale. UN وتتمثل وظيفتها الرئيسية في البت في الاستئنافات المتعلقة بالمسائل الإدارية والضريبية.
    En conséquence, la troisième chambre connaît en matière administrative : UN وبناء عليه، تنظر الدائرة الثالثة في المجال اﻹداري فيما يلي:
    Le processus de protection des droits de l'homme est inspiré de la législation espagnole et reflète, avec de légères variations, la conception traditionnelle française, qui considère le processus contentieux en matière administrative comme une procédure axée sur l'acte, le régime juridique panaméen le concevant plutôt comme un processus tendant à protéger les droits fondamentaux de l'être humain. UN وتنبثق عملية حماية حقوق اﻹنسان عن التشريع الاسباني وقُصد بها التميز قليلا عن المفهوم التقليدي الفرنسي الذي يرى أن عملية القضاء اﻹداري هي أداة قانونية تصبح لدى تطبيقها عملية تكفل حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد