| Je déteste me tenir du mauvais côté de la Guerre Froide. | Open Subtitles | أنا أكره الوقوف على الجانب الخطأ من الحرب الباردة |
| Je suis sur le mauvais côté de cette putain de rivière. | Open Subtitles | أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون |
| Ils ne toléreront pas longtemps ceux qui se trouvent du mauvais côté de l'histoire. | UN | ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ. |
| Des infidèles se trouvant du mauvais côté de l'histoire. Et ça marche. | Open Subtitles | كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل |
| On est tous du mauvais côté de la Perse, madame. | Open Subtitles | سأقول فقط أننا على الجانب الخاطئ من بلاد فارس يا سيدتي |
| Pendant que notre convoi partait, je remarquai un hayon approcher, du mauvais côté de la route. | Open Subtitles | كما أن قافلتنا كانت على وشك المغادرة, لقد رصدت سيارة تقترب من الجانب الخاطئ من الطريق |
| Car tu te trouves toujours du mauvais côté de l'histoire. | Open Subtitles | لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ. |
| Condamné à perdre car vous êtes du mauvais côté de l'histoire. | Open Subtitles | أنت محكوم عليك بالفشل لأنك في الجانب الخطأ من التاريخ |
| On dirait que vous allez vous retrouver du mauvais côté de la corde. | Open Subtitles | يبدو وأنك تسير على الجانب الخطأ من الحبل |
| Du mauvais côté de la route, mais peu importe. | Open Subtitles | على الجانب الخطأ من الطريق هناك, ولكن لا يهم. |
| Je ne vais pas accepter ça. Whao, quelqu'un s'est réveillé du mauvais côté de son berceau. | Open Subtitles | أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال. |
| Ils sont du mauvais côté de l'histoire, alors qu'ils aillent se faire mettre. | Open Subtitles | إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم. |
| Tietjens conduisait sur le mauvais côté de la route. | Open Subtitles | تيجنز كان لديه العربة على الجانب الخطأ من الطريق |
| Stupide volant est du mauvais côté de la voiture. | Open Subtitles | عجلة القيادة الغبية في الجانب الخاطئ من السيارة |
| Ouais. Et bien tu es un peu assis du mauvais côté de la table pour tenir la charge, mais vas-y fais-toi plaisir. | Open Subtitles | أجل، لكنك تجلس على الجانب الخاطئ من الطاولة لأسداء النصائح |
| Ils conduisent du mauvais côté de la route. | Open Subtitles | إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق .. |
| Elle a commencé. Elle conduisait du mauvais côté de la route. | Open Subtitles | هي بدأت هذا , حسنا لقد كانت تقود في الجانب الخاطئ من الطريق |
| Des efforts sérieux et collectifs doivent être entrepris pour redonner vigueur à l'engagement à l'égard du multilatéralisme et au principe d'une sécurité universelle et égale si nous ne voulons pas nous trouver un jour du mauvais côté de l'histoire. | UN | ولا بد من بدء جهود جماعية جادة ومخلصة من أجل استرجاع الالتزام بالتعددية الذي ضعف، ومبدأ الأمن الشامل والمتساوي، حتى لا نجد أنفسنا بمرور الوقت على الجانب الخاطئ من التاريخ. |
| La trace de l'outil est du mauvais côté de la porte. | Open Subtitles | علامة الأداة على الجانب الخاطئ من الباب |
| Tu ne peux pas être du mauvais côté de l'histoire, là. | Open Subtitles | لايمكنك بأن تكون في الجهة الخاطئة من التاريخ هنا |
| Ça m'embêterait de vous voir finir du mauvais côté de la barrière. | Open Subtitles | أكره أن ينتهي بكِ المطاف في الجانب الخاطيء لهذا الأمر |