ويكيبيديا

    "mca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تحتوي على الأسبستوس
        
    • على الإسبستوس
        
    • تحديات الألفية
        
    • مواد تحتوي على الأسبستوس
        
    Les MCA doivent être entreposés dans des sacs imperméables et transportés rapidement par une entreprise autorisée jusqu'à une décharge certifiée qui fournit un manifeste approprié sur l'élimination des déchets. UN وينبغي خزن المواد التي تحتوي على الأسبستوس في أكياس منيعة وأن يقوم متعهد مرخص له بنقلها فورا إلى مكان لدفن القمامة مصدَّق عليه يحصل منه على بيان مناسب بالنفايات.
    VIII. Plan à long terme pour l'enlèvement de la totalité ou de la plupart des MCA dans le cadre du plan directeur UN ثامنا - خطة طويلة الأجل لإزالة جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس أو معظمها من خلال الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Ce plan implique le redéploiement des fonctionnaires et des services de multiples étages selon plusieurs phases. Après cela, tous les locaux effectivement occupés dans les bâtiments du Siège serait exempts de MCA. UN وتنطوي هذه الخطة على القيام على مراحل بنقل موظفين وخدمات أخرى من عدة طوابق، وبعد ذلك سوف تصبح جميع الأماكن المشغولة في مباني المقر خالية من جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس.
    L'entreprise sous contrat enlève les MCA de toutes les surfaces adjacentes avant le début des travaux de réparation ou d'entretien. UN ويتولى المتعهد إزالة المواد التي تحتوي على الإسبستوس من جميع المساحات المتاخمة قبل البدء في أعمال التصليح أو الصيانة؛
    Utilisation d'entreprises autorisées sous contrat pour la manutention des MCA et de fonctionnaires de l'Organisation pour la supervision et la gestion UN خامسا - استخدام المتعهدين المرخص لهم لمناولة المواد التي تحتوي على الإسبستوس والموظفين من داخل المنظمة للإشراف والإدارة
    Mesures actuelles de gestion des MCA UN سادسا - التدابير التي يجري اتخاذها حاليا لمعالجة المواد التي تحتوي على الإسبستوس
    Par ailleurs, le Maroc figure parmi les 16 pays africains bénéficiaires du Millenium Challenge Account (MCA), suite à l'accord signé en 2007, sur la base de critères sélectifs, dont celui de la bonne gouvernance, la lutte contre la corruption, la promotion des droits de l'Homme et l'adhésion aux principes juridiques à même d'assurer un contexte propice au développement. UN 125- والمغرب واحد من 16 بلداً أفريقياً اختيرت للاستفادة من ' حساب تحديات الألفية`، بعد توقيعه اتفاقاً في عام 2007، استناداً إلى معايير انتقائية منها الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، وتعزيز حقوق الإنسان، والإقرار بالمبادئ القانونية التي من شأنها أن تضمن وجود سياق ملائم للتنمية.
    Les bâtiments construits aux États-Unis à partir de 1980 ne contiennent pas de MCA. UN ولم تستخدم المباني التي شيدت في الولايات المتحدة بعد عام 1980 مواد تحتوي على الأسبستوس.
    Tous les MCA dans les bâtiments du Siège sont actuellement maintenus dans un état non friable ou encapsulé, grâce à des inspections, des analyses et des contrôles d'ingénierie. UN ويجري حاليا إبقاء جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس في مباني المقر في شكل ستجعلها غير قابلة للتفتيت أو مغلفة عن طريق عمليات التفتيش والاختبار والضوابط الهندسية.
    Les entreprises sous contrat sont supervisées d'une manière appropriée par des fonctionnaires qualifiés afin d'assurer qu'elles prennent toutes les précautions nécessaires pour l'élimination et la gestion des MCA, notamment : UN 27 - ويشرف موظفون مؤهلون، بشكل مناسب، على المتعهدين لتأمين أن يتخذ المتعهدون جميـــع الاحتياطات اللازمة لإخماد المواد التي تحتوي على الأسبستوس ومعالجتها، بما في ذلك:
    Sur la base de ces conclusions et des règles et normes applicables, l'élimination totale des MCA encapsulés sans une évacuation du personnel de multiples étages et une reconstruction des systèmes et des services n'est ni recommandée, ni requise ni prévue. UN ووفقا لتلك الاستنتاجات وللقواعد التنظيمية والمعايير المعمول بها، فإن الإزالة التامة للمواد المغلفة التي تحتوي على الأسبستوس بدون نقل الموظفين من عدة طوابـــق وإعـــادة إنشاء النظـــم والخدمــــات ليس مستصوبـــا ولا مطلوبا ولا مقررا.
    Les normes et directives du secteur indiquent que la pratique qui consiste à enlever les matériaux contenant de l'amiante uniquement lorsqu'une activité prévue ou non prévue pourrait perturber l'état de ces matériaux et de laisser en place le reste des MCA encapsulés est l'option recommandée pour les bâtiments occupés et pose un risque minimal pour la santé et la sûreté des occupants. UN وتشير معايير الصناعة ومبادئها التوجيهية إلى أن الممارسة المتمثلة في عدم إزالة مواد الأسبستوس إلا عندما يكون من المحتمل أن يستثير نشاط مقرر أو غير مقرر هذه المادة، وترك بقية المواد المغلفة التي تحتوي على الأسبستوس وشأنها هو الخيار المستصوب بالنسبة للمباني المشغولة وقد اتضح أنه ينطوي على أدنى قدر من الخطر على صحة وسلامة شاغليها.
    Dans le cadre du vaste programme de rénovation des bâtiments proposé dans le plan directeur d'amélioration des locaux, lorsque les fonctionnaires auraient évacué de multiples étages, on procéderait à l'enlèvement complet de tous les MCA des locaux occupés. UN 34 - وبموجب البرنامج المقترح لعملية التصليح الواسعة للمباني الوارد في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، سيجري الاضطلاع بعد نقل الموظفين من عدة طوابق، بعملية الإزالة الكاملة لجميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس من الأماكن المشغولة.
    Ressources disponibles et programmes actuels de gestion des MCA UN سابعا - الموارد والبرامج الحالية لمعالجة المواد التي تحتوي على الإسبستوس
    Plan à long terme pour l'enlèvement de la totalité ou de la plupart des MCA dans le cadre du plan directeur d'amélioration des locaux UN ثامنا - خطة طويلة الأجل لإزالة جميع المواد التي تحتوي على الإسبستوس أو معظمها من خلال الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA. UN لذلك فإن المباني التي شيدت بعد عام 1980 ليس فيها أية مواد تحتوي على الإسبستوس، بينما قد توجد في المباني التي شيدت بعد عام 1972 كميات محدودة من المواد التي تحتوي على الإسبستوس.
    La qualité de l'air est mesurée avant, pendant et après l'enlèvement des MCA afin de détecter toute présence de fibres d'amiante. UN ويجري قياس نوعية الهواء قبل عملية إزالة أية مواد تحتوي على الإسبستوس وأثنائها وبعدها للكشف عن وجود أي ألياف من الإسبستوس.
    Une analyse des matériaux et de la qualité de l'air dans ces zones est effectuée immédiatement et, s'il est confirmé que l'état des MCA a été perturbé, on procède à l'encapsulation ou à l'élimination immédiate de ces matériaux; UN ويجري الاضطلاع فورا باختبارات للمواد ولنوعية الهواء في تلك الأماكن وإذا تأكد أن مواد تحتوي على الإسبستوس قد استثيرت، يجري الاضطلاع فورا بعملية تغليف أو إخماد للمواد التي استثيرت؛
    231. La FIDA, la WLSA et le MCA mettent en œuvre un programme d'éducation juridique, qui vise à informer les femmes de leurs droits économiques, tels qu'énoncés dans la loi susmentionnée, par des activités de formation et de sensibilisation. UN 231- وينفذ اتحاد المحاميات، ومنظمة المرأة والقانون في الجنوب الأفريقي، وحساب تحديات الألفية مشروعاً للتثقيف القانوني يوفر أنشطة التدريب والإعلام لإحاطة النساء علماً بحقوقهن الاقتصادية، بما يتمشى مع القانون الآنف الذكر.
    Zones réglementées. Une zone où l'élimination des MCA est prévue. UN مكان خاضع للتنظيم - مكان من المقرر أن يجري فيه إخماد مواد تحتوي على الأسبستوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد