Je me demandais pourquoi m'avoir bipé alors que je pars. | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل لماذا إستدعيتني عندما سأكون مغادرة |
Je me demandais pourquoi Wasim était allé dans ce cinéma. | Open Subtitles | ظللت أتساءل لماذا ذهب وسيم إلى هذا المسرح للقاء أميت. |
Je me demandais pourquoi c'etait pas dans son enveloppe d'effets personnels. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا لم تكن تلبسه لظروفها وتأثيراتها الشخصيه |
Je me demandais pourquoi tous les mecs interessants etaient mariés. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا كل الاهتمام على المتزوجين ؟ |
Je me demandais pourquoi l'homme... l'homme aux mille avis s'était fait moine bouddhiste. | Open Subtitles | ...كنت أتسائل عن سبب أن رجلاً ذو خيارات كثيرة قد انقلب فجأة إلى راهب بوذي |
Je me demandais pourquoi t'aimes pas mon cousin. | Open Subtitles | كنت أتسائل لمَ لا تطيق ابن عمي؟ |
Tout ce temps je me demandais pourquoi c'était si tranquille. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت اتسأل لماذا كان الهدوء سائداً |
Parce que je me demandais pourquoi vous avez modifié sept clauses sans me les annoter. | Open Subtitles | لأنني كنت اتسائل لماذا قمت بتغييرات لسبع سطور مختلفة بدون ان تحدّدي عليها لي |
Je me demandais pourquoi vous ne vouliez pas que je vois votre visage. | Open Subtitles | انا اتعجب لماذا انت لا تُريدينى ارى وجهك |
Je suis Sabrina Clevenger, et je vivais avec Connor, je me demandais pourquoi il était parti. | Open Subtitles | أنا سابرينا Clevenger، وكنت أعيش مع كونور. وكنت أتساءل لماذا عنيدا قد ذهب. |
Oh, je me demandais pourquoi tous les gens intelligents se tenaient comme ca. | Open Subtitles | كُنت أتساءل لماذا كُلّ الناس الأذكياء يقفون هكذا |
Je me demandais pourquoi t'avais fait ça, pourquoi t'étais parti. | Open Subtitles | كنت أتساءل لماذا فعلت ما فعلته ؟ و ما الذي جعلك ترحل ؟ |
Je me demandais pourquoi je devais l'apprendre à la télé plutôt que de vive voix. | Open Subtitles | وبدأت أتساءل لماذا أنا يجب أن نسمع عن ذلك في التلفزيون بدلا منه تقول لي. |
Je me demandais pourquoi les Fédéraux sont aussi intéressés par un homicide. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا المباحث الفدرالية مهتمة بقضية جريمة قتل |
Oui, je me demandais pourquoi je ne vous ai pas vu pour les faux il y a deux semaines. | Open Subtitles | أجل كنت أتسائل لماذا لم أراك في قضية التزييف قبل أسابيع |
J'étais en train de penser à toi, et je me demandais pourquoi on se faisait tant de mal. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بك وكنت أتسائل لماذا نؤذي بعضنا هكذا |
Non. je me demandais pourquoi vous aviez annulé | Open Subtitles | لا , لقد كنت أتسائل عن سبب إلغائك |
Oui, je me demandais pourquoi t'es jamais venue. | Open Subtitles | -أجل، كنتُ أتسائل لمَ لم تذهبي قط؟ |
Je me demandais pourquoi la sécurité est renforcée au bureau, cette semaine. | Open Subtitles | أتعلم, كنت اتسأل لماذا الحراسة مشددة في المكتب هذا السبوع |
Je me demandais pourquoi les autres oiseaux n'avaient pas les mêmes problèmes. | Open Subtitles | كنت اتسائل لماذا لم يكن اي من الطيور البايولوجية حول المدينة لديها نفس المشاكل الملاحية |
Je me demandais pourquoi il n'avait pas risqué d'appeler et que je réponde. | Open Subtitles | انا اتعجب لماذا لم يتصل كريس فربما ارفع انا السماعة |
Je me demandais pourquoi elle continuait à lui faire les yeux doux. | Open Subtitles | ظللت أتساءل لم كانت تنظر إليه بتلك النظارت الحالمة |
Je me demandais pourquoi elle me rendait sa gamelle aussi propre. | Open Subtitles | كُنت أتساءل لما صندوق غداءها دائمًا نظيف |
Je me demandais pourquoi on ne partageait pas une salle de bain. | Open Subtitles | حسناً! كنت أتساءل لمَ لم نتشارك نفس الحمام |
Je me demandais pourquoi la police avait un consultant. | Open Subtitles | كنت أتسائل لما تتعامل شرطة نيويورك مع مستشار خاص |
Je me demandais pourquoi vous vous faisiez appeler Claire "Beech-ham". | Open Subtitles | أتعجب لماذا تطلقين على نفسكِ كلير بيشامب) ؟ ) |
Je me demandais pourquoi tu n'aimais pas Ajusshi. | Open Subtitles | لقد كنت اتسأل لما لا تحب اجاشى هكذا |
Je me demandais pourquoi la rangée de devant était disponible. | Open Subtitles | كنت اتسائل لما الكرسي في الصف الاول شاغر |