Tu es en train de me dire que le destin de l'univers est placé entre les mains de ces... ces enfants ? | Open Subtitles | هل تقصد إخباري أن مصير الكون يقع بين أيدي هؤلاء الأطفال؟ |
Tu as plutôt intérêt à me dire que tu peux faire plus d'antidote. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبرني أن بوسعك صنع المزيد من الترياق |
Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب |
Tu peux me dire que ce baiser signifiait quelque chose. | Open Subtitles | تستطيعين أن تخبريني أن تلك القبلة عنت شيئاً |
Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez fait aucune bêtise dans votre jeunesse ? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقول لي أنت لم تسحب أي أشياء غبية في شبابك؟ |
Tu comptais me dire que ton frère n'était pas rentré ? | Open Subtitles | متى كنت تنوي إخباري بأن أخاك لم يعد القارب؟ |
Quoi, je vais le toucher, tu vas me dire que c'est une bite d'alien ou quoi. | Open Subtitles | ماذا، أسألمسها، ثم تقول لي أن هذا قضيب فضائي أو شيء من هذا القبيل؟ |
Vous essayez de me dire que cette chronologie est une coïncidence ? | Open Subtitles | أتحاول إخباري أن هذا الجدول الزمني كان بالصدفة؟ |
Tu peux me dire que tout ira bien ? | Open Subtitles | هل بإمكانك إخباري أن كل شيء سيكون على مايرام؟ |
Tu ne peux pas me dire que sa mère n'est pas un déclencheur émotionnel. | Open Subtitles | لا يمكنك إخباري أن أمه ليست قادحه العاطفيّ. |
Donc si tu ne peux pas me dire que la mort de ce gars avait une importance, je transformerai cette pièce en ton enfer personnel. | Open Subtitles | لذا ما لم تخبرني أن لموت هذا الرجل قيمة، فسأحول هذه الغرفة لجحيمك الشخصيّ. |
Êtes-vous en train de me dire que Rowan s'est échappé de la prison fédérale et qu'après ça, il est passé à la prison Supermax pour prendre son tueur favori ? | Open Subtitles | هل تخبرني أن روُان قد هرب من السجن الفيدرالي ومن ثم ماذا مر من خلال الطلبات الخارجية للسجن المشدد |
Vous auriez pu me dire que vous étiez le numéro 3. | Open Subtitles | هل تستطيع أن تخبرني أنك أنت الخطيب رقم ثلاثة |
Tu aurais pu me dire que tu venais parler d'enrichissement. | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تخبريني أنّك ستأتين للتحدث اليوم |
Tu peux me dire que c'était une mauvaise blague. | Open Subtitles | نعم، يمكنك أن تقول لي هذا هو كل شيء مجرد مزحة رهيبة. |
Cette voix dans ma tête ne cesse de me dire que ce qu'on fait n'est pas bien. | Open Subtitles | صوت بداخلي لا يكف عن إخباري بأن هذا الشيء خطأ |
Tu vas me dire que c'est pas grave, mais je vais t'expliquer ce qu'est la solitude. | Open Subtitles | سوف تخبرني بأن هذه القصة غير مهمة لكن دعني أخبرك عن الوحدة |
T'es en train de me dire que dingo Dwight a réussi à convaincre des gens? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن دينغ دونغ دوايت فعلا حصلت على الناس للذهاب القرد؟ |
Vous êtes en train de me dire que ces lémuriens sont pour votre fille ? | Open Subtitles | أنت تُخبرُني أولئك حيوانات الهبّار هَلْ لبنتِكَ؟ |
Pourquoi avoir omis de me dire que tu allais fêter ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بأنك كنت ستذهب للحفلة الليلة ؟ |
Vous allez me dire que vos oignons sont un remède aux toits percés ? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقول لى أن البصل يعالج السقف المثقوب ؟ |
Il a juste oublié de me dire que sa chirurgie était annulée. | Open Subtitles | لقد نسي أن يخبرني أنّ عمليّته الجراحيّة قد ألغِيَت |
Vous auriez dû me dire que vous aviez un moyen d'utiliser votre téléphone. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني أنّ لديك طريقة لتجعل هاتفك يعمل. |
Tu viens chez moi pour me dire que mon nouveau copain est avec moi à cause d'un complot. | Open Subtitles | أنا هنا لأحذرك اتيت لمنزلي لتخبرني بأن صديقي الجديد |