"me dire que" - Translation from French to Arabic

    • إخباري أن
        
    • تخبرني أن
        
    • أن تخبرني
        
    • أن تخبريني
        
    • أن تقول لي
        
    • إخباري بأن
        
    • تخبرني بأن
        
    • تقول لي أن
        
    • تُخبرُني
        
    • تخبرني بأنك
        
    • أن تقول لى
        
    • أن يخبرني
        
    • تخبرني أنّ
        
    • تخبريني أن
        
    • لتخبرني بأن
        
    Tu es en train de me dire que le destin de l'univers est placé entre les mains de ces... ces enfants ? Open Subtitles هل تقصد إخباري أن مصير الكون يقع بين أيدي هؤلاء الأطفال؟
    Tu as plutôt intérêt à me dire que tu peux faire plus d'antidote. Open Subtitles من الأفضل أن تخبرني أن بوسعك صنع المزيد من الترياق
    Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. Open Subtitles كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب
    Tu peux me dire que ce baiser signifiait quelque chose. Open Subtitles تستطيعين أن تخبريني أن تلك القبلة عنت شيئاً
    Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez fait aucune bêtise dans votre jeunesse ? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لي أنت لم تسحب أي أشياء غبية في شبابك؟
    Tu comptais me dire que ton frère n'était pas rentré ? Open Subtitles متى كنت تنوي إخباري بأن أخاك لم يعد القارب؟
    Quoi, je vais le toucher, tu vas me dire que c'est une bite d'alien ou quoi. Open Subtitles ماذا، أسألمسها، ثم تقول لي أن هذا قضيب فضائي أو شيء من هذا القبيل؟
    Vous essayez de me dire que cette chronologie est une coïncidence ? Open Subtitles أتحاول إخباري أن هذا الجدول الزمني كان بالصدفة؟
    Tu peux me dire que tout ira bien ? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري أن كل شيء سيكون على مايرام؟
    Tu ne peux pas me dire que sa mère n'est pas un déclencheur émotionnel. Open Subtitles لا يمكنك إخباري أن أمه ليست قادحه العاطفيّ.
    Donc si tu ne peux pas me dire que la mort de ce gars avait une importance, je transformerai cette pièce en ton enfer personnel. Open Subtitles لذا ما لم تخبرني أن لموت هذا الرجل قيمة، فسأحول هذه الغرفة لجحيمك الشخصيّ.
    Êtes-vous en train de me dire que Rowan s'est échappé de la prison fédérale et qu'après ça, il est passé à la prison Supermax pour prendre son tueur favori ? Open Subtitles هل تخبرني أن روُان قد هرب من السجن الفيدرالي ومن ثم ماذا مر من خلال الطلبات الخارجية للسجن المشدد
    Vous auriez pu me dire que vous étiez le numéro 3. Open Subtitles هل تستطيع أن تخبرني أنك أنت الخطيب رقم ثلاثة
    Tu aurais pu me dire que tu venais parler d'enrichissement. Open Subtitles كان بإمكانك أن تخبريني أنّك ستأتين للتحدث اليوم
    Tu peux me dire que c'était une mauvaise blague. Open Subtitles نعم، يمكنك أن تقول لي هذا هو كل شيء مجرد مزحة رهيبة.
    Cette voix dans ma tête ne cesse de me dire que ce qu'on fait n'est pas bien. Open Subtitles صوت بداخلي لا يكف عن إخباري بأن هذا الشيء خطأ
    Tu vas me dire que c'est pas grave, mais je vais t'expliquer ce qu'est la solitude. Open Subtitles سوف تخبرني بأن هذه القصة غير مهمة لكن دعني أخبرك عن الوحدة
    T'es en train de me dire que dingo Dwight a réussi à convaincre des gens? Open Subtitles أنت تقول لي أن دينغ دونغ دوايت فعلا حصلت على الناس للذهاب القرد؟
    Vous êtes en train de me dire que ces lémuriens sont pour votre fille ? Open Subtitles أنت تُخبرُني أولئك حيوانات الهبّار هَلْ لبنتِكَ؟
    Pourquoi avoir omis de me dire que tu allais fêter ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك كنت ستذهب للحفلة الليلة ؟
    Vous allez me dire que vos oignons sont un remède aux toits percés ? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لى أن البصل يعالج السقف المثقوب ؟
    Il a juste oublié de me dire que sa chirurgie était annulée. Open Subtitles لقد نسي أن يخبرني أنّ عمليّته الجراحيّة قد ألغِيَت
    Vous auriez dû me dire que vous aviez un moyen d'utiliser votre téléphone. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني أنّ لديك طريقة لتجعل هاتفك يعمل.
    Tu viens chez moi pour me dire que mon nouveau copain est avec moi à cause d'un complot. Open Subtitles أنا هنا لأحذرك اتيت لمنزلي لتخبرني بأن صديقي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more