J'avais peur que Prudence me quitte si je ne gagnais pas la Coupe Stanley, | Open Subtitles | كنت خائف من أن تتركني برودنس إذا لم أربح كأس ستانلي |
Elle me quitte sans arrêt, parfois sans raison. | Open Subtitles | و تتركني من أجل أي شيء تافه و أحياناً بدون سبب حتى |
Ne me quitte pas. Je ferai n'importe quoi. Tim, doucement. | Open Subtitles | فقط لا تتركيني سوف أفعل أي شيء تريدينه تيم تمهل أرجوك دعينا نتزوج الأن |
Je viens de perdre mon père. me quitte pas. | Open Subtitles | لقد فقدتُ والدي مؤخراً لا أريدكِ أن تتركيني الآن. |
Non ! S'il te plaît ne me quitte pas ! | Open Subtitles | لا , لا , لا من فضلك , لا تتركنى |
Je t'en supplie, ne me quitte jamais sans rien me dire. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
Je t'en prie ne me quitte pas. Tu es la seule qui me fait tenir. | Open Subtitles | أرجوك , لا تتركني , أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني بأمان |
Viens quand ça te dit, une fois par mois, une fois par an mais ne me quitte pas. | Open Subtitles | تعال عندما تريد مرة في الشهر، مرة في السنة ولكن لا تتركني. |
me quitte pas. T'avise pas de me quitter. | Open Subtitles | لا تتركني يا رجل,من فضلك لا تتركني يا رجل لا تتركني |
Raoul, j'ai besoin de toi, ne me quitte pas | Open Subtitles | أنا بحاجة لك ، لا تتركني أنا محطمة القلب |
Et je ne sais pas'si tu dois un jour me quitte, ce sera pour quelqu'un de cool. | Open Subtitles | وانا, لا اعلم, اذا فكرت ان تتركني, سوف تكون لشخص رائع. |
Je commençais vraiment à avancer, et elle me quitte. | Open Subtitles | أتعلم ؟ لقد بدأت حقاً أحقق نقلات وهي تتركني |
Ne me quitte pas, mon enfant. Ne me quitte pas, Cadi. | Open Subtitles | لا تتركيني يا طفلتي لا تتركيني يا طفلتي ، كادي |
Ne me quitte jamais, d'accord ? | Open Subtitles | إياك أن تتركيني يوماً، اتفقنا؟ |
Ne me quitte pas, Connie. | Open Subtitles | لا تتركيني يا كوني |
Ne me quitte pas, Edith. | Open Subtitles | لا تتركيني , ايدث |
- Ne me quitte jamais. | Open Subtitles | جولى, لا تتركنى ابدا |
Ne me quitte pas ! Je n'ai plus personne ! | Open Subtitles | لا يمكنك ان تتركينى ليس لى احد بعدك |
J'y ai déjà pensé, mais s'il te plaît, ne me quitte pas. | Open Subtitles | لقد خططتُ لذلك بالفعل لكن أرجوكِ لا تهجريني. |
Et, Ed, celui pour qui elle me quitte. | Open Subtitles | وهذا هو "اد" الرجل الذي هجرتني لأجله |
Elle me quitte. | Open Subtitles | هي تتخلى عني. |
Ne me quitte pas, Ron. | Open Subtitles | من فضلك لا تترك لي ، رون. |
J'ai ma première couverture pour "Vogue" lundi, et mon assistante m'annonce ce matin qu'elle me quitte. | Open Subtitles | لديّ أول صورة لغلاف مجلة فوج يوم الإثنين هذا ومساعدتي تخبرني هذا الصباح أنها ستتركني |
Et donc maintenant, tu le sais et ça veut dire que il va le dire à tout le monde, et déménager, et ça va vraiment arriver, et mon époux depuis 47 ans me quitte. | Open Subtitles | والآن، إخبارك يعني أنه سيخبر الجميع ويخرج وهذا يحدث فعلاً وزوجي لي 47 عاماً، سيتركني |
J'aime un dieu qui m'abandonne pour toujours ou qui ne me quitte jamais. | Open Subtitles | أحبّ الله لأنّه لا يتركني أبدًا أو أنّه دائمًا ما يتركني |
Il m'observe sans cesse, il ne me quitte pas des yeux. | Open Subtitles | انه دائم النظر لى لا يدعنى أغيب عن عينه |
Mais personne ne me quitte. | Open Subtitles | لكن لا أحد يهجرني |
J'ai beaucoup de chance, excepté pour la partie où Henry me quitte à la naissance du bébé. | Open Subtitles | و .. انا محظوظه ماعدا في الجزء الذي هنري سيهجرني |
Et maintenant il me quitte. | Open Subtitles | ولقد استخدمتة عندما لم يَرْد أحد استخدامه والآن يتركنى ؟ |