Tu as promis de ne jamais me quitter, tu t'en souviens ? | Open Subtitles | لقد وعدتني بأنك لن تتركني أبدا ، هل تذكر؟ |
Je n'arrive pas à croire qu'elle est partie. Elle n'était pas censée me quitter. | Open Subtitles | لا أصدق أنها رحلت لم يكن مفترضاً بها أن تتركني |
J'ai fouillé ton bureau, parce que tu veux me quitter. | Open Subtitles | لقد بحثت في مكتبك وأغراضك لأنكي تريدين تركي |
Tu m'as tant manqué. T'as eu tort de me quitter. | Open Subtitles | لقد افتقدتك كثيراً ما كان يجب أن تتركيني |
Si je lui dis tout, elle va me quitter. | Open Subtitles | إذا انفتحتُ لها و تكلمتُ معها , ستتركني. لا , لن تتركك –. |
Tu as cru que tu pouvais me quitter pour cette sainte-nitouche. | Open Subtitles | فكرت كنت قد ترك لي لذلك الطفل الأحد المدرسة. |
Il disait qu'il allait me quitter si je n'arrêtais pas de boire, alors j'ai arrêté, et que fait-il ? | Open Subtitles | لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, وماذا فعل هو؟ |
Me quitte pas. T'avise pas de me quitter. | Open Subtitles | لا تتركني يا رجل,من فضلك لا تتركني يا رجل لا تتركني |
Elle a peut d'arrêter la thérapie Elle a peur de me quitter. | Open Subtitles | أنها خائفة من ترك العلاج النفسي أنها خائفة أن تتركني |
Le pire, c'est qu'au fond de moi, j'ai toujours su qu'elle allait me quitter. | Open Subtitles | والجزء الاسوء في هذا الامر عرفت انها سوف تتركني |
C'est comme une femme, qui ne veut plus me quitter. | Open Subtitles | كأنها زوجتي ، التي لا يمكنها تركي وحيداً |
Je vais devenir un amant fantastique et elle ne voudra pas me quitter. | Open Subtitles | سأكون أفضل حبيب على الإطلاق حتى لا ترغب في تركي |
Si tu veux me quitter, fais-le aujourd'hui... | Open Subtitles | إن كنت تريدين تركي, افعلي هذا اليوم |
Comment oses-tu me quitter maintenant. Tu.. Tu ne peux pas. | Open Subtitles | لا تجرئي أن تتركيني الآن لا يمكنك ، لا يمكنك أن تتركيني |
Tu m'avais promis de ne jamais me quitter. | Open Subtitles | لا يمكنك الرحيل. قلت بأنك لن تتركيني أبدا. |
- J'avais souvent pensé que Camille pouvait me quitter. | Open Subtitles | كنت أفكر في أن كاميل ربما ستتركني وكيف سيكون ذلك فظيعا |
Le pire moment dans ma vie n'a pas été quand Rachel m'a dit qu'elle allait me quitter, OK ? | Open Subtitles | أصعب يوم في حياتي لم يكن اليوم الذي اخبرتني فيه "رايتشل" أنها ستتركني, حسناً؟ |
Elle voulait... me quitter pour, mon meilleur ami. | Open Subtitles | مؤخرا ... ترك لي خطيبتي للحصول على أفضل صديق لي. |
Mon mari dit qu'il va me quitter si je ne reste pas sobre. | Open Subtitles | يقول زوجي بأنّه سيهجرني إن لم أبقَ صاحيةً |
Il allait me quitter, et je suis trop vieux pour trouver un autre homme. | Open Subtitles | كان يود هجري ، وأنا مُسن على أن أجد شخص غيره |
Mon seul problème c'est que mon mari veut me quitter. Comment puis-je travailler sur ça s'il n'est pas là ? | Open Subtitles | مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟ |
Tu ne dois jamais me quitter et partir. Jamais! | Open Subtitles | أنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً ان تتركنى وتذْهبُ. |
Il va me quitter à cause de ça. Et ça fera quoi ? Je ferai quoi ? | Open Subtitles | و سيتركني بسبب هذا و عندئذٍ ماذا سيفعل عقلي؟ |
Tu essayes toujours de me quitter... alors que l'on n'est même pas ensemble. | Open Subtitles | تحاول دائماً الانفصال عني و نحن لسنا عشيقين أصلاً |
Tu crois que me quitter va m'en empecher ? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنك عندما تهجرني ستجعلني أعدل عن فكرة الإنتحار |
Tu crois qu'elle aurait pu me quitter ? | Open Subtitles | تعتقد انها تستطيع تركى يا رجل؟ |
Tu vas vraiment me quitter parce qu'iI est né ? | Open Subtitles | هل حقا ستتركنى لأنه ولد ؟ |
Pourquoi je vous confierais ce travail d'une vie, Virginia, alors que, avouez le, vous aviez prévu de me quitter et de suivre Bill. | Open Subtitles | لماذا أعهد بعمل حياتي إليكِ يا فرجينيا، في الوقت الذي تصرّحين، دائماً أنّكِ ستتركينني |