"me quitter" - Traduction Français en Arabe

    • تتركني
        
    • تركي
        
    • تتركيني
        
    • ستتركني
        
    • ترك لي
        
    • سيهجرني
        
    • هجري
        
    • أن يتركني
        
    • تتركنى
        
    • سيتركني
        
    • الانفصال عني
        
    • تهجرني
        
    • تركى
        
    • ستتركنى
        
    • ستتركينني
        
    Tu as promis de ne jamais me quitter, tu t'en souviens ? Open Subtitles لقد وعدتني بأنك لن تتركني أبدا ، هل تذكر؟
    Je n'arrive pas à croire qu'elle est partie. Elle n'était pas censée me quitter. Open Subtitles لا أصدق أنها رحلت لم يكن مفترضاً بها أن تتركني
    J'ai fouillé ton bureau, parce que tu veux me quitter. Open Subtitles لقد بحثت في مكتبك وأغراضك لأنكي تريدين تركي
    Tu m'as tant manqué. T'as eu tort de me quitter. Open Subtitles لقد افتقدتك كثيراً ما كان يجب أن تتركيني
    Si je lui dis tout, elle va me quitter. Open Subtitles إذا انفتحتُ لها و تكلمتُ معها , ستتركني. لا , لن تتركك –.
    Tu as cru que tu pouvais me quitter pour cette sainte-nitouche. Open Subtitles فكرت كنت قد ترك لي لذلك الطفل الأحد المدرسة.
    Il disait qu'il allait me quitter si je n'arrêtais pas de boire, alors j'ai arrêté, et que fait-il ? Open Subtitles لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, وماذا فعل هو؟
    Me quitte pas. T'avise pas de me quitter. Open Subtitles لا تتركني يا رجل,من فضلك لا تتركني يا رجل لا تتركني
    Elle a peut d'arrêter la thérapie Elle a peur de me quitter. Open Subtitles أنها خائفة من ترك العلاج النفسي أنها خائفة أن تتركني
    Le pire, c'est qu'au fond de moi, j'ai toujours su qu'elle allait me quitter. Open Subtitles والجزء الاسوء في هذا الامر عرفت انها سوف تتركني
    C'est comme une femme, qui ne veut plus me quitter. Open Subtitles كأنها زوجتي ، التي لا يمكنها تركي وحيداً
    Je vais devenir un amant fantastique et elle ne voudra pas me quitter. Open Subtitles سأكون أفضل حبيب على الإطلاق حتى لا ترغب في تركي
    Si tu veux me quitter, fais-le aujourd'hui... Open Subtitles إن كنت تريدين تركي, افعلي هذا اليوم
    Comment oses-tu me quitter maintenant. Tu.. Tu ne peux pas. Open Subtitles لا تجرئي أن تتركيني الآن لا يمكنك ، لا يمكنك أن تتركيني
    Tu m'avais promis de ne jamais me quitter. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل. قلت بأنك لن تتركيني أبدا.
    - J'avais souvent pensé que Camille pouvait me quitter. Open Subtitles كنت أفكر في أن كاميل ربما ستتركني وكيف سيكون ذلك فظيعا
    Le pire moment dans ma vie n'a pas été quand Rachel m'a dit qu'elle allait me quitter, OK ? Open Subtitles أصعب يوم في حياتي لم يكن اليوم الذي اخبرتني فيه "رايتشل" أنها ستتركني, حسناً؟
    Elle voulait... me quitter pour, mon meilleur ami. Open Subtitles مؤخرا ... ترك لي خطيبتي للحصول على أفضل صديق لي.
    Mon mari dit qu'il va me quitter si je ne reste pas sobre. Open Subtitles يقول زوجي بأنّه سيهجرني إن لم أبقَ صاحيةً
    Il allait me quitter, et je suis trop vieux pour trouver un autre homme. Open Subtitles كان يود هجري ، وأنا مُسن على أن أجد شخص غيره
    Mon seul problème c'est que mon mari veut me quitter. Comment puis-je travailler sur ça s'il n'est pas là ? Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟
    Tu ne dois jamais me quitter et partir. Jamais! Open Subtitles أنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً ان تتركنى وتذْهبُ.
    Il va me quitter à cause de ça. Et ça fera quoi ? Je ferai quoi ? Open Subtitles و سيتركني بسبب هذا و عندئذٍ ماذا سيفعل عقلي؟
    Tu essayes toujours de me quitter... alors que l'on n'est même pas ensemble. Open Subtitles تحاول دائماً الانفصال عني و نحن لسنا عشيقين أصلاً
    Tu crois que me quitter va m'en empecher ? Open Subtitles هل تعتقد بأنك عندما تهجرني ستجعلني أعدل عن فكرة الإنتحار
    Tu crois qu'elle aurait pu me quitter ? Open Subtitles تعتقد انها تستطيع تركى يا رجل؟
    Tu vas vraiment me quitter parce qu'iI est né ? Open Subtitles هل حقا ستتركنى لأنه ولد ؟
    Pourquoi je vous confierais ce travail d'une vie, Virginia, alors que, avouez le, vous aviez prévu de me quitter et de suivre Bill. Open Subtitles لماذا أعهد بعمل حياتي إليكِ يا فرجينيا، في الوقت الذي تصرّحين، دائماً أنّكِ ستتركينني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus