ويكيبيديا

    "meilleure façon d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل طريقة
        
    • أفضل السبل
        
    • أفضل وسيلة
        
    • أفضل الطرق
        
    • أفضل سبيل
        
    • أفضل وجه
        
    • أفضل نحو
        
    • بأفضل السبل
        
    • أفضل طرق
        
    • أنجع وسيلة
        
    • أفضل حافز
        
    • الكيفية المثلى
        
    • طريقة أفضل
        
    La meilleure façon d'oublier un homme est d'en trouver un nouveau. Open Subtitles أفضل طريقة للحصول على رجل من خلال رجل جديد.
    C'est là la meilleure façon d'assurer l'accès aux débouchés mondiaux que réclame à juste titre le Secrétaire général. UN وهذه أفضل طريقة لكفالة الوصول إلى فرص السوق العالمية التي يدعو إليها بحق اﻷمين العام.
    Toute une série de propositions ont été avancées sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. UN وتوجد حاليا مجموعة متنوعة من المقترحات بشأن أفضل السبل لبلوغ تلك اﻷهداف.
    Des discussions ont été entamées parmi les organisations de la société civile à propos de la meilleure façon d'aborder la question. UN وبدأت مداولات بين منظمات المجتمع المدني حول أفضل السبل لتناول هذه القضية.
    D'orienter gestionnaires et fonctionnaires quant à la meilleure façon d'intégrer la notion de parité dans leur travail; UN توجيه الإدارة والموظفين بشأن أفضل وسيلة لإدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛
    Un certain nombre de principes communs fondamentaux peuvent fournir aux donateurs des indications sur la meilleure façon d'assurer et de soutenir la pérennité des systèmes de sécurité sociale, dont les pensions sociales, dans les États bénéficiaires. UN ويمكن للجهات المانحة أيضاً أن تسترشد بعدد من المبادئ المشتركة الرئيسية بشأن أفضل الطرق لدعم أنظمة الضمان الاجتماعي وكفالة استدامتها في الأمد الطويل بما يشمل المعاشات الاجتماعية في الدول المستفيدة.
    La meilleure façon d'honorer la mémoire de tous ceux qui sont morts durant la guerre est d'éviter de nouvelles confrontations et de renforcer le système de sécurité collective. UN إن أفضل سبيل لتكريم ذكرى كل أولئك الذين أفنتهم الحرب هو تجنب المزيد من المواجهات وتقوية نظام اﻷمن الجماعي.
    Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    Nous prétendons que la poursuite du dialogue est la meilleure façon d'aborder les problèmes et d'instaurer la confiance nécessaire. UN ونعتقد بأن مواصلة الحوار أفضل طريقة لمعالجة المشاكل وإقامة الثقة اللازمة.
    C'est là la meilleure façon d'honorer la mémoire d'Anna Lindh. UN فهذه هي أفضل طريقة لإحياء ذكرى آنا ليند.
    À cet égard, il a dit que le Groupe s'inquiétait de l'actuel libellé de l'article 4 bis, qui ne lui semblait pas être la meilleure façon d'ouvrir le chapitre. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن قلق المجموعة من الصيغة الحالية للمادة 4 مكررا، التي لا تُعتبر أفضل طريقة لبدء الفصل.
    En effet, c'est là la meilleure façon d'éliminer la pauvreté dans nos pays. UN وذلك لأن هذه هي أفضل طريقة للتغلب على فقر الدول.
    La question était de trouver la meilleure façon d'appeler l'attention des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police sur la nécessité de respecter ces normes. UN وتمثلت القضية في إيجاد أفضل السبل لرفع مستوى الاهتمام لدى البلدان المساهمة بقوات وشرطة بخصوص ضرورة الامتثال للمعايير.
    Le Conseil d'administration sera invité à fournir des directives sur la meilleure façon d'officialiser la méthode. UN وسيـسعى للحصول على توجيه المجلس التنفيذي بشأن أفضل السبل لوضع المنهجية.
    Le Conseil d'administration sera invité à fournir des directives sur la meilleure façon d'officialiser la méthode. UN وسيـسعى للحصول على توجيه المجلس التنفيذي بشأن أفضل السبل لوضع المنهجية.
    Aussi, plusieurs séances de travail et rencontres pédagogiques sont organisées pour discuter et expliquer la meilleure façon d'aborder ces thèmes. UN وهكذا، تُعقد جلسات عمل ولقاءات تربوية عديدة لمناقشة وشرح أفضل السبل لمعالجة هذه المواضيع.
    La meilleure façon d'obtenir la sécurité et la stabilité est de s'engager à respecter les règles de légitimité internationale et d'honorer les accords signés. UN إن الالتزام بقواعد الشرعيــة الدولية والوفاء بالتعهدات هو أفضل وسيلة لتحقيــق اﻷمـن والاستقرار.
    Le Directeur général a ensuite indiqué qu'il était curieux de connaître les vues des participants sur la meilleure façon d'associer les jeunes aux travaux du Réseau. UN ورحب بآراء المشتركين بشأن أفضل الطرق التي يمكن بها إشراك الشباب في الشبكة.
    C'est la meilleure façon d'atteindre nos objectifs communs. UN وذلك هو أفضل سبيل ممكن لبلوغ أهدافنا المشتركة.
    Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    54. La meilleure façon d'assurer l'indépendance du Secrétariat consiste à recruter les fonctionnaires sur une base géographique aussi large que possible. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إن استقلال اﻷمانة العامة يمكن أن يتحقق على أفضل نحو بالتوظيف على أوسع أساس جغرافي ممكن.
    En outre, mon gouvernement a envoyé une équipe dans la région pour recueillir des informations concernant les besoins en développement et discuter avec les parties intéressées de la meilleure façon d'appuyer leurs efforts. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن حكومة بلادي قامت بإيفـــاد فريق الى المنطقة لجمع معلومات تتعلق باحتياجـــات التنمية وليناقش مع اﻷطراف المعنيين كيفيــة دعــم جهودهم بأفضل السبل.
    :: Ils poursuivraient leurs consultations bilatérales en vue de déterminer la meilleure façon d'aller de l'avant. UN :: وسيستمر نائبا الرئيس في إجراء مشاورات ثنائية لتحديد أفضل طرق المضي قدما.
    Les Tribunaux auront à envisager la meilleure façon d'y parvenir en gardant à l'esprit les intérêts des personnes à protéger. UN وسيتعين على المحكمتين النظر في أنجع وسيلة لبلوغ ذلك الهدف، مع وضع مصالح الشهود المشمولين بالحماية في الحسبان.
    La meilleure façon d'encourager la fourniture de soins sans contrepartie financière est de dûment les reconnaître et les soutenir. UN وإن أفضل حافز لتشجيع استيعاب الرعاية المقدمة بدون أجر هو الاعتراف والدعم الملائمان.
    Il est temps de réfléchir à la meilleure façon d'y parvenir. UN ولقد آن الأوان للتفكير في الكيفية المثلى لتحقيق ذلك.
    Et quel meilleure façon d'entretenir l'intérêt de ton admirateur secret ? Open Subtitles وأي طريقة أفضل لجعل معجبكِ السري واقفاً علي قدميه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد