ويكيبيديا

    "meilleure solution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل حل
        
    • أفضل الحلول
        
    • أفضل خيار
        
    • الأنسب
        
    • الحل الأفضل
        
    • أفضل الخيارات
        
    • أفضل نهج
        
    • أفضل بديل
        
    • حل أفضل
        
    • طريقة أفضل
        
    • الحل الأمثل
        
    • بديل أفضل
        
    • أفضل شيء
        
    • البديل الأفضل
        
    • أنجع وسيلة
        
    La meilleure solution pourrait consister à énoncer une seule fois ce type de déclaration au début du chapitre V. UN وقد يكون أفضل حل في وضع عبارة واحدة من هذا القبيل في بداية الفصل الخامس.
    Mais supposons que nous décidions que la meilleure solution consiste à avoir, disons, 22 membres. UN ولكن، فلنفترض أننا توصلنا إلى أن أفضل حل هو، لِنَقل، 22 عضوا.
    Les déversements solubles dans l'eau présentent des problèmes plus graves et les éviter constitue la meilleure solution. UN تشكل الإنسكابات القابلة للذوبان في الماء مشاكل أكثر خطورة وبالتالي فإن منعها هو أفضل الحلول.
    Les déversements solubles dans l'eau présentent des problèmes plus graves et les éviter constitue la meilleure solution. UN تشكل الإنسكابات القابلة للذوبان في الماء مشاكل أكثر خطورة وبالتالي فإن منعها هو أفضل الحلول.
    Une date limite unique n'est pas nécessairement la meilleure solution. UN والموعد النهائي الوحيد ليس بالضرورة أفضل خيار.
    La meilleure solution serait donc d'en faire un ensemble de directives applicables aux cas futurs de succession d'États. UN وبالتالي فإن الأنسب هو استخدام مشاريع المواد باعتبارها مجموعة من التوجيهات للحالات المستقبلية لخلافة الدول.
    Il est important de coopérer avec la famille dans son ensemble bien qu'il soit tentant de penser que la meilleure solution consiste à séparer l'enfant de sa famille. UN ومن المهم العمل مع الأسرة ككل، ولو أن هذا قد يشجع على التفكير في أن انتزاع الطفل من بيئة الأسرة هو أفضل حل.
    S'agissant du libellé supplémentaire proposé par le Groupe de travail, la meilleure solution serait de ne pas ajouter cette phrase du tout. UN وذكر فيما يتصل بالصياغة الإضافية المقترحة من الفريق العامل أن أفضل حل في هذا الشأن هو عدم إضافة هذه الجملة على الإطلاق.
    La meilleure solution eût été que la Conférence adopte un programme de travail, ce qui, malheureusement, ne s'est pas produit. UN وكان أفضل حل هو اعتماد برنامج عمل لمحفلنا هذا. لكن ذلك لم يحدث.
    Dans ce contexte, ma délégation exhorte toutes les autres délégations à faire le maximum pour parvenir à la meilleure solution possible. UN وفي هذا الصدد، يهيب وفد بلدي بجميع الوفود إلى بذل ما في وسعها من أجل التوصل إلى أفضل حل ممكن.
    Seules des élections démocratiques pouvaient être considérées comme la meilleure solution à la crise actuelle. UN فالانتخابات الديمقراطية هي الوحيدة التي يمكن اعتبارها أفضل حل للأزمة السائدة.
    La meilleure solution était d'adopter une stratégie globale pour faire face à ce problème humanitaire. UN ويتمثل أفضل حل في اعتماد استراتيجية شاملة لمعالجة هذا المشكل الإنساني.
    La meilleure solution au problème de la dette des pays en développement doit être trouvée. UN ولابد من إيجاد أفضل الحلول لمشكلة الديون التي تؤثر على البلدان النامية.
    La meilleure solution est d'opter pour une approche régionale, la communauté internationale devant collaborer avec la Côte d'Ivoire, le Liberia et la Sierra Leone. UN ويكمن أفضل الحلول في الأخذ بنهج إقليمي يعمل فيه المجتمع الدولي مع كوت ديفوار، وليبريا وسيراليون.
    De cette manière, le modèle permet de déterminer quelle est la meilleure solution pour assurer au matériel critique la protection maximale. UN وبهذه الطريقة يستطيع النموذج أن يحدد أفضل الحلول لتوفير أقصى حماية للمعدات الحاسمة اﻷهمية.
    De l'avis d'un autre membre, la meilleure solution était de reporter la cérémonie à l'après-midi. UN وقال آخر إن تأجيل مراسم الافتتاح إلى بعد الظهر هو أفضل خيار.
    Écoute, je... je m'excuse d'être si désagréable, mais je pense que c'est la meilleure solution. Open Subtitles أنظري , أنا اضسف كوني فظاً طوال الوقت لكنني أعتقد أنها الطريقة الأنسب
    La meilleure solution était donc de créer une équipe à Kingston pour contribuer à l'élaboration du rapport et des réponses requises. UN وبالتالي كان الحل الأفضل هو تشكيل فريق في كينغستون يساهم في إعداد التقرير والردود المنشودة.
    Il est impossible de déterminer dans l'abstrait la meilleure solution: tout dépend du contexte. UN وتتوقف أفضل الخيارات السياساتية على الظروف القائمة، ومن غير الممكن تحديدها بصورة مجردة.
    La définition de la notion de taudis doit en outre être améliorée; la meilleure solution pourrait être d'utiliser les définitions des pays eux-mêmes. UN وبالإضافة إلى ذلك فتعريف العشوائيات بحاجة إلى تطوير، وقد يتمثّل أفضل نهج في هذا الصدد في استخدام التعريفات القطرية ذاتها.
    23. Quant à la Cour internationale de Justice, certains représentants ont vu en elle la meilleure solution. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، فقد كان من رأي بعض الممثلين أنها أفضل بديل.
    Sa délégation hésite dès lors à supprimer la mention de la faute intentionnelle, simplement parce qu'il n'existe pas de meilleure solution. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل.
    Un jour, on trouvera une meilleure solution. Open Subtitles ففي نهاية المطاف سنكتشف طريقة أفضل بكثير
    La meilleure solution serait certainement que la Commission rende compte au Parlement. UN واعتبرت أن الحل الأمثل بالتأكيد، هو أن تُرفع تقارير اللجنة إلى البرلمان.
    Il n'y a pas de meilleure solution au progrès, à la coopération et à l'amitié entre les nations et les peuples. UN لا يوجد بديل أفضل من التقدم والتعاون والمودة بين الأمم والشعوب.
    Je sais que tu ne me croiras pas, mais... c'est la meilleure solution. Open Subtitles أعلم أنّكَ لا تصدّقني الآن، لكنّه أفضل شيء.
    Le sujet ayant une nature technique, assortie d'incidences pratiques sérieuses, établir des projets de directives constitue la meilleure solution. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    La meilleure solution pour réduire l'inefficacité consisterait à unifier les centres informatiques existants. UN ٢٧ - وسيكون إنشاء مراكز موحدة من مراكز البيانات القائمة أنجع وسيلة للقضاء على أوجه عدم الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد