Le rapport mettait l'accent sur une meilleure utilisation des ressources existantes et sur la recherche de sources de financement nouvelles et inédites. | UN | وكان التركيز في التقرير على تحسين استخدام الموارد الموجودة وعلى البحث عن مصادر جديدة، ابتكارية للتمويل. |
Les délégations ont également souligné la nécessité d'intégrer le système de disques optiques et l'UNDAIS afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer une meilleure utilisation des systèmes existants. | UN | كما شددت الوفود على الحاجة الى التكامل بين نظام اﻷقراص البصرية ونظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بشؤون نزع السلاح وذلك من أجل تجنب الازدواجية وضمان تحسين استخدام النظم القائمة. |
Les délégations ont également souligné la nécessité d'intégrer le système de disques optiques et l'UNDAIS afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer une meilleure utilisation des systèmes existants. | UN | كما شددت الوفود على الحاجة الى التكامل بين نظام اﻷقراص البصرية ونظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بشؤون نزع السلاح وذلك من أجل تجنب الازدواجية وضمان تحسين استخدام النظم القائمة. |
Il s'ensuivrait une meilleure utilisation des ressources. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد. |
iv) meilleure utilisation des données démographiques ventilées par âge et par sexe | UN | ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس |
Il faut réfléchir constamment à une meilleure utilisation de l'espace et des capacités et systèmes spatiaux, notamment en instruisant et en impliquant les utilisateurs de ces applications. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى التفكير في الاستخدام الأفضل للفضاء الخارجي وللنُظم والقدرات الفضائية، وخاصة عن طريق توعية مستخدمي هذه التطبيقات وتشجيعهم على المشاركة. |
En mettant ces solutions au point, le secrétariat avait à l'esprit la nécessité d'assurer la meilleure utilisation possible des ressources dont dispose la Commission. | UN | وقد وضعت الأمانة في الاعتبار، لدى صوغ هذه الاقتراحات، الحاجة إلى ضمان أفضل استخدام ممكن للموارد المتاحة للجنة. |
Il en est résulté une meilleure utilisation des maigres ressources disponibles, ainsi qu'une amélioration de la qualité du travail et une efficacité accrue. | UN | ويسهم ذلك الاجراء في تحسين استخدام الموارد الضئيلة وتحسين نوعية العمل وفعالية الاجراءات. |
Plusieurs orateurs ont suggéré de réduire les dépenses grâce à une meilleure utilisation des moyens internes d'impression et de traduction. | UN | واقترح عدة متكلمين خفض النفقات عن طريق تحسين استخدام مرافق الطباعة والترجمة الداخلية. |
Elle a été obtenue en grande partie grâce à une meilleure utilisation des ressources existantes mais non pas à une hausse de l'investissement. | UN | وقد تحقق النمو إلى حد كبير بفضل تحسين استخدام الموارد الموجودة، ولكنه لا يعبر عن زيادة في الاستثمار. |
La durabilité exige également une meilleure utilisation des ressources naturelles, une plus grande efficacité énergétique et le développement d'énergies renouvelables. | UN | وتتطلب الاستدامة أيضا تحسين استخدام الموارد الطبيعية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة. |
Les situations de ce type appellent habituellement une meilleure utilisation et une distribution plus équitable des ressources existantes, plus que des ressources additionnelles. | UN | وعادة ما تقتضي هذه الحالات تحسين استخدام وتوزيع الموارد الموجودة بدلاً من تخصيص موارد إضافية. |
Section XIII : meilleure utilisation de la technologie | UN | الجزء الثالث عشر: تحسين استخدام التكنولوجيا |
Diverses mesures peuvent s'avérer utiles pour réaliser cet objectif, et diverses propositions prometteuses ont été faites à cet égard, y compris une meilleure utilisation des ressources disponibles. | UN | وهناك تدابير مختلفة يمكن أن تفيد في تحقيق هذا الهدف، فقد قدمت في هذا الشأن عدة مقترحات واعدة، منها تحسين استخدام الموارد المتاحة. |
Il s'agit d'un puissant appel à organiser un cycle de négociations qui débouchent sur une meilleure utilisation des institutions que nous avons tous édifiées et sur l'ajout possible de quelques nouvelles structures. | UN | وهو نداء قوي من أجل إجراء جولة من المفاوضات ينتج عنها استخدام أفضل للمؤسسات التي أنشأناها معا، وربما إضافة هياكل جديدة. |
iv) meilleure utilisation des données démographiques ventilées par âge et par sexe | UN | ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس |
Promouvoir une meilleure utilisation de l'Institut auprès des États Membres et du Secrétariat | UN | جيم - تشجيع الاستخدام الأفضل للمعهد من قبل الدول الأعضاء والأمانة العامة |
C'est le cas de plusieurs institutions internationales, dont les efforts doivent être cohérents pour encourager la meilleure utilisation possible des ressources. | UN | ولعدة وكالات دولية دور هام تؤديه، وتحتاج جهودها إلى التماسك بغية تشجيع أفضل استخدام للموارد. |
a) i) meilleure utilisation de l'apport technique et des contributions de fond proposés par la CEPALC pour faciliter le débat régional et parvenir à un consensus sur les questions de développement social, économique et durable, comme demandé par les mécanismes régionaux et sous-régionaux | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد المرات التي تُستخدَم فيها الإسهامات التقنية والموضوعية للجنة لتيسير المناقشة وتوافق الآراء على الصعيد الإقليمي بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة على النحو المطلوب من قِبل الآليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Si le seuil fixé de 80 % n'a pas été atteint au cours de l'année précédente, le Comité exprimera sa préoccupation et formulera des propositions en vue d'une meilleure utilisation. | UN | وفي حالة عدم تحقيق الرقم المرجعي المتمثل في 80 في المائة في العام السابق، ستعرب اللجنة عن قلقها إزاء ذلك وستطرح مقترحات بشأن التحسينات المرجوة. |
12. Un des enseignements majeurs est que de nombreux acquis scientifiques et techniques existent dont une meilleure utilisation, une meilleure valorisation et une vulgarisation plus adéquate auraient pu permettre une contribution décisive à la lutte contre la sécheresse et la désertification en Afrique. | UN | 12- وإحدى العبر الرئيسية هي وجود مكاسب علمية وتقنية عديدة كان يمكن أن يتيح تحسين استخدامها وتحسين قيمتها وتعميمها بصورة مناسبة أكثر المساهمة بصورة حاسمة في مكافحة الجفاف والتصحر في أفريقيا. |
Une assistance pour une meilleure utilisation des schémas du Système généralisé de préférences et autres arrangements commerciaux préférentiels; | UN | :: المساعدة على تحسين استعمال مخططات نظام الأفضليات المعمم وغيرها من ترتيبات التجارة التفضيلية؛ |
:: meilleure utilisation des enseignements tirés des activités entreprises au niveau des pays (par. 73) | UN | ▪ الاستفادة على وجه أفضل من الدروس المستمدة من الأنشطة التي سبق الاضطلاع بها على الصعيد القطري (الفقرة 73). |
Ce facteur, conjugué à une meilleure utilisation généralisée des évaluations des vulnérabilités en vue de garantir le meilleur usage des lieux appropriés pour les nouveaux établissements d'enseignement, contribuerait significativement à répondre aux besoins des projets d'infrastructure en matière de réduction de risque de catastrophe dans le secteur de l'éducation. | UN | وهذا، مقترناً بالتوسع في استعمال تقييمات ضعف المناعة لضمان أفضل استعمال للأماكن المناسبة للمرافق التعليمية الجديدة، من شأنه قطع شوط طويل في معالجة احتياجات الحد من مخاطر الكوارث المتعلقة بالبنية الأساسية في القطاع التعليمي. |
3. meilleure utilisation des ressources disponibles. | UN | 3- توفير الاستخدام المعزز للموارد. |
D. meilleure utilisation des instruments financiers existants 25 − 30 9 | UN | دال - استعمال أفضل للأدوات المالية القائمة 25-30 10 |
Chaque mesure prise pour améliorer l'efficacité, la responsabilité et la transparence dans les opérations de l'UNICEF aboutirait à une meilleure utilisation des ressources. | UN | وستؤدي أية خطوة لتحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في عمليات اليونيسيف إلى زيادة فعالية استخدام الموارد. |
Sensibilisation et formation des pays en développement à une meilleure utilisation des préférences au titre du Système généralisé de préférences (SGP) à travers l'information régulière donnée par le biais d'un site Web spécialisé, la collecte et la compilation de données soumises par des pays donneurs de préférences, la publication de manuels sur les schémas de préférences, et des bulletins d'information. | UN | الاضطلاع بأنشطة لزيادة الوعي والفهم في أوساط البلدان النامية لمساعدتها على حسن استخدام الأفضليات المتاحة في إطار نظام الأفضليات المعمم وذلك بتقديم معلومات بانتظام على موقع مخصص لهذا النظام على الإنترنت، وتجميع وتحديث البيانات عن التجارة التفضيلية، وإصدار كتيبات ونشرات عن نظام الأفضليات المعمم. |