Élection de huit membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب ثمانية من أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين المقدمين من الحكومات |
Les membres de l'Instance permanente ont décidé d'entreprendre une évaluation de toutes ses recommandations et de recenser les failles dans leur exécution. | UN | واتفق أعضاء المنتدى على إجراء تقييم لجميع توصيات المنتدى ولتحديد ثغرات التنفيذ. |
La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 7 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'Instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant à ce point. | UN | يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند. |
Élection de huit membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب ثمانية أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات |
:: Organisé différentes activités en marge de l'examen décennal des résultats de la Conférence de Beijing, au cours desquelles les membres de l'Instance permanente et les femmes autochtones ont été invités à faire part de leurs préoccupations particulières. | UN | :: تنظيم عدد من الأحداث الموازية للاستعراض العشري لمؤتمر بيجين التي دُعـِـي إليها أعضاء من المنتدى الدائم ونساء من الشعوب الأصلية لمناقشة شواغلهم الخاصة. |
M. Wayne Lord, M. Aiytegan Kouevi et M. Wilton Littlechild, membres de l'Instance permanente, étaient également présents. | UN | كما حضر الدورة السيد وين لورد والسيد آييِتغان كويفي والسيد ويلتون ليتلتشايلد، أعضاء المحفل الدائم. |
membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Cette observation générale a été adoptée à l'unanimité, dans son intégralité, par les membres de l'Instance. | UN | واعتمد أعضاء المنتدى هذا التعليق العام في مجمله بالإجماع. |
Les membres de l'Instance permanente ont rencontré les représentants du Bureau du défenseur du peuple et leur ont demandé d'évaluer le travail du CIAT (Comité interinstitutions d'alerte rapide). | UN | واجتمع أعضاء المنتدى مع ممثلي أمين المظالم، الذين طلب منهم تقييم عمل لجنة الإنذار المبكر المشتركة. |
membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
En outre, les membres de l'Instance ont été activement associés à divers aspects des questions de développement liés aux entreprises, notamment aux industries extractives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك أعضاء المنتدى الدائم بفعالية في الجوانب المختلفة للمسائل الإنمائية ذات الصلة بالمؤسسات، بما في ذلك الصناعات الاستخراجية. |
:: Il s'entretient à haut niveau avec des membres de l'Instance, des représentants des États Membres et des organismes des Nations Unies; | UN | :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة. |
La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 7 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'Instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant à ce point. | UN | يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند. |
La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 6 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'Instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant aux mines terrestres antipersonnel, en tenant compte, notamment, des faits nouveaux intervenant hors du cadre de la Conférence. | UN | يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد على أن يأخذ في الحسبان، في جملة أمور، التطورات الحادثة خارج المؤتمر. |
La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 6 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'Instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant aux mines terrestres antipersonnel, en tenant compte, notamment, des faits nouveaux intervenant hors du cadre de la Conférence. | UN | يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بالألغام البرية المضادة للأفراد على أن يأخذ في الحسبان، في جملة أمور، التطورات الحادثة خارج المؤتمر. |
Élection de huit membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب ثمانية أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات |
Le mandat du Comité intergouvernemental, la volonté de l'Instance de contribuer par son expertise et son expérience aux travaux du Comité, et le financement de la participation de membres de l'Instance aux sessions du Comité sont évoqués au paragraphe 58. | UN | وتشير الفقرة 58 إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور، وإلى استعداد المنتدى للإسهام بخبرته وتجاربه في أعمال تلك اللجنة، وإلى تمويل مشاركة أعضاء من المنتدى في دورات اللجنة. |
:: Il s'entretient à haut niveau avec des membres de l'Instance permanente, des représentants des États Membres et des organismes des Nations Unies. | UN | :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المحفل والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة. |
Élection de huit membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب ثمانية أعضاء للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين المقدمين من الحكومات |
Activités des membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | ثالثا - أنشطة الأعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Les membres du Comité ont indiqué qu'ils n'avaient pas encore eu le temps de l'étudier en détail mais ils ont remercié les membres de l'Instance du professionnalisme et de l'exhaustivité dont ils avaient fait preuve en rédigeant ce document. | UN | ورغم أن بعض الأعضاء أوضحوا أنهم لم يكن لديهم الوقت اللازم لدراسة التقرير على نحو مفصل، فإنهم أعربوا عن امتنانهم لما أبداه أعضاء آلية الرصد من اقتدار مهني وللدقة التي استمت بها. |
Établissement d'un manuel à l'intention des membres de l'Instance et d'un guide de référence à l'intention des participants aux sessions | UN | إعداد كتيب لأعضاء المنتدى ودليل مرجعي للمشاركين في دوراته |
Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par Fortunato Turpo Choquehuanca et Otilia Lux de Coti, membres de l'Instance. | UN | 67 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانين عضوا المنتدى فورتوناتو توربو شوكيوانغا واوتيلا لوكس دي كوتي. حقوق الإنسان |
Il a organisé des conférences de presse pour le Président et les membres de l'Instance, ainsi que d'autres porte-parole autochtones, et de nombreuses interviews avec des journalistes de la presse radiophonique et écrite, pour le Président et les membres de l'Instance, ainsi que d'autres experts et rapporteurs spéciaux des Nations Unies. | UN | وتنظم مؤتمرات صحفية لرئيس المنتدى وأعضائه وغيرهم من الناطقين باسم الشعوب الأصلية؛ وقد جرى تنظيم مقابلات قام بها صحفيون من وسائط الإعلام المطبوعة وصحفيون إذاعيون مع رئيس المنتدى وأعضائه، ومع خبراء تابعين للأمم المتحدة ومقررين خاصين. |
Les membres de l'Instance de recours restent en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus. | UN | ويظل أعضاء هيئة الطعون في مناصبهم حتى يُنتخب من يخلفهم. |
membres de l'Instance permanente de l'ONU sur les questions autochtones | UN | المرفق الثالث الحضور أعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Dans une note verbale datée du 13 octobre 2009, le Secrétaire général a invité les gouvernements à faire connaître le nom de leur candidat à l'élection des membres de l'Instance permanente, le 15 janvier 2010 au plus tard. | UN | 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم أسماء مرشحيها لعضوية المنتدى الدائم، في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2010. |
25. Le Conseil same est d'avis que les peuples autochtones devraient être membres de l'Instance permanente au même titre que les gouvernements. | UN | ٥٢- يرى مجلس الصاميين أنه ينبغي أن تتألف عضوية المحفل الدائم من الشعوب اﻷصلية والحكومات. |