ويكيبيديا

    "membres du mouvement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء في حركة
        
    • أعضاء في حركة
        
    • أعضاء حركة
        
    • الأعضاء في مجموعة
        
    • أعضاء الحركة
        
    • عضوا في حركة
        
    • الدول اﻷعضاء في حركة
        
    • الأعضاء لحركة
        
    • الأعضاء الأخرى في حركة
        
    • الأعضاء في الحركة
        
    • عضو في حركة
        
    • واﻷعضاء في حركة
        
    • دول حركة
        
    • لأعضاء حركة
        
    Nous voudrions nous associer à toutes les paroles élogieuses qui ont été prononcées au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Les États membres du Mouvement des non-alignés devraient, par conséquent, voter contre le projet de résolution et appelle les membres des autres délégations à faire de même. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Au nom des 120 membres du Mouvement des pays non alignés, elle appelle tous les délégués à appuyer l'adoption du projet de résolution. UN وباسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، البالغ عددها 120 دولة، دعت جميع المندوبين إلى تأييد اعتماد مشروع القرار.
    Il est particulièrement regrettable que des idées aussi simplistes soient avancées par des membres du Mouvement des pays non alignés qui, inspiré par de nobles idéaux, a toujours su appréhender l'essence et les causes fondamentales des conflits en tenant compte de tous leurs aspects. UN ومن المؤسف بصفة خاصة أن هذا النهج الساذج مقدم من أعضاء في حركة عدم الانحياز التي كانت دوما، بوحي من مثل عليا، قادرة على ادراك جوهر الصراعات وأسبابها اﻷساسية من خلال وضع كافة جوانبها في الاعتبار.
    La Serbie continuera d'approfondir ses relations avec des nations fières à travers le monde dont beaucoup sont membres du Mouvement des pays non alignés. UN وستواصل صربيا تعميق العلاقات مع الأمم الأبية في جميع أرجاء العالم، والعديد منها أعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. UN وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'Algérie, au même titre que les autres membres du Mouvement des pays non alignés, revendique ces garanties négatives de sécurité. UN إن الجزائر، على غرار البلدان الأخرى الأعضاء في حركة عدم الانحياز، تطالب بهذه الضمانات الأمنية السلبية.
    Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Appendice I : Pays membres du Mouvement des pays non alignés UN التذييل الأول - البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز
    Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité continuent d'inquiéter sérieusement les pays membres du Mouvement des pays non alignés. UN ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تثير قلقاً جديا للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Nous rappelons également avec satisfaction que de nombreux États membres du Mouvement des pays non alignés ont apporté d'importantes contributions à l'application de la Convention. UN ونشير أيضا مع الارتياح إلى أن العديد من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز قدمت مساهمات كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés ont, en accord avec le Président de la Commission, clairement montré les graves problèmes que pose toute mention du multilatéralisme. UN وأعلنت الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، بالتشاور مع رئيس اللجنة بكل وضوح عن الصعوبات الشديدة التي تمثلها الإشارات إلى تعددية الأطراف.
    Nous souhaitons également remercier les États membres du Mouvement des pays non alignés et les autres États qui ont appuyé la demande du Groupe des États arabes. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution, au nom des pays qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. UN عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم البلدان الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين.
    Comme les États membres du Mouvement des non-alignés l'ont demandé précédemment devant la Commission, Israël doit adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et placer toutes ses installations nucléaires sous contrôle international. UN ووفقا لما طالبت به الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سابقا في هذه اللجنة، ينبغي لإسرائيل الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإخضاع كل مرافقها النووية إلى الرقابة الدولية.
    Largement appuyée par les membres du Mouvement des pays non alignés, cette motion s'est heurtée à l'opposition des pays occidentaux. UN وحظي الاقتراح بتأييد واسع من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بيد أنه قوبل بمعارضة البلدان الغربية.
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    Le représentant du Botswana présente le projet de réso-lution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. UN قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين.
    I. États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés UN أولا - الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز
    Au fur et à mesure que la situation se dégrade, la détermination des membres du Mouvement des pays non alignés se renforce. UN وإذ تتفاقم الحالة، يزداد عزم أعضاء حركة عدم الانحياز قوة.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Palestine, également au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États arabes. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفلسطين، وأيضا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول العربية.
    Nous avons signé deux accords de paix avec les rebelles et confié à leur chef et à plusieurs membres du Mouvement des portefeuilles ministériels et autres postes importants. UN وقد أبرمنا اتفاقين للسلام معهم، ومنحنا قائدهم وغيره من أعضاء الحركة مناصب حكومية ورفيعة المستوى.
    Cette convention a en effet été signée par 130 pays, dont 75 membres du Mouvement des pays non alignés. UN وقد وقﱠع هذه الاتفاقية ١٣٠ بلدا منها ٧٥ بلدا عضوا في حركة عدم الانحياز.
    Avec d'autres membres du Mouvement des pays non alignés, le Népal a appuyé les propositions en faveur de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وقد أيدت نيبال مع زملائنا من الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، المقترحات الهادفة الى إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Réaffirmons les engagements que nous avons pris dans la Déclaration et le Programme d'action de Putrajaya (Malaisie) sur la promotion de la femme dans les pays membres du Mouvement des pays non alignés, adoptés en 2005. UN 5 - نؤكد من جديد التزاماتنا الواردة في إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء لحركة عدم الانحياز، المعتمدين في ماليزيا في عام 2005.
    C'est pourquoi, de concert avec les États membres du Mouvement des pays non alignés, Cuba préconise la mise en œuvre intégrale de l'article XI de la Convention et la prise de mesures concrètes dans ce sens. UN لذلك فإن كوبا سوية مع الدول الأعضاء الأخرى في حركة عدم الانحياز، تؤيد التنفيذ الكامل للمادة الحادية عشرة من الاتفاقية وتعزز الإجراءات المحددة لتحقيق تلك الغاية.
    Cependant, comme la majorité des États membres du Mouvement des pays non alignés n'ont reçu les propositions qu'aujourd'hui, nous avons encore besoin de temps pour les étudier et recevoir des instructions de nos capitales respectives. UN ولكن، حيث أن أغلبية الدول الأعضاء في الحركة تلقّت اليوم هذه المقترحات للتو، فنحن ما زلنا نحتاج إلى وقت لدراستها وانتظار التعليمات من عواصمنا.
    Les Seychelles sont membres du Mouvement des pays non alignés. UN سيشيل دولة عضو في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le repré-sentant des Philippines (au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et des membres du Mouvement des pays non alignés) présente le projet de résolution. UN عرض ممثل الفلبين مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين واﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    États membres du Mouvement des pays non alignés ayant présenté un rapport : 12 UN 12 من دول حركة عدم الانحياز قدمت تقارير:
    C'est pourquoi je crois que les membres du Mouvement des pays non alignés pourront avoir les réponses à leurs questions dans les groupes correspondants. UN ولذلك أعتقد أنه يمكن لأعضاء حركة عدم الانحياز أن يجدوا إجابات على أسئلتهم في مجموعاتهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد