ويكيبيديا

    "membres du personnel civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفا مدنيا
        
    • الموظفين المدنيين
        
    • موظفاً مدنياً
        
    • موظف مدني
        
    • من الأفراد المدنيين
        
    • للموظفين المدنيين
        
    • لموظفين مدنيين
        
    • أفراد مدنيين
        
    • الموظفون المدنيون
        
    • فردا مدنيا
        
    • أفراد الشرطة المدنية
        
    • بالموظفين المدنيين
        
    • موظفا مدنياً في
        
    • فرداً مدنياً
        
    • والموظفين المدنيين في
        
    La Force compte 319 personnes recrutées sur le plan international et 660 membres du personnel civil recrutés sur le plan national, dont 87 et 169 femmes respectivement. UN وفي البعثة 319 موظفا مدنيا دوليا و 660 موظفا مدنيا وطنيا، 87 و 169 منهم على التوالي من النساء.
    La Force compte 317 personnes recrutées sur le plan international et 655 membres du personnel civil recrutés sur le plan national, dont 84 et 165 femmes, respectivement. UN ولدى البعثة 317 موظفا مدنيا دوليا، منهم 84 من النساء، و 655 موظفا مدنيا وطنيا، منهم 165 من النساء.
    Organisation d'une formation préalable au déploiement sur le terrain à l'intention d'au moins 400 membres du personnel civil UN تقديم تدريب إلى الموظفين المدنيين قبل النشر إلى ما لا يقل عن 400 موظف يتم نشرهم في البعثات الميدانية
    :: Organisation de stages de formation au renforcement des capacités pour 436 membres du personnel civil UN :: تنظيم دورات تدريبية في مجال بناء القدرات لفائدة 436 من الموظفين المدنيين
    En 2009, 254 membres du personnel civil ont subi des vols, 26 se sont fait cambrioler et 72 ont été victimes d'agressions graves. UN ففي عام 2009، تعرض 254 موظفاً مدنياً لحوادث سرقة، و 26 لحوادث اقتحام لمقر سكنهم، وتعرض 72 منهم لاعتداءات جسيمة.
    :: Administration d'un nombre moyen de 435 membres du personnel civil, dont 166 recrutés sur le plan international et 241 recrutés sur le plan national, et de 28 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 435 موظفا مدنيا بينهم 166 موظفا دوليا و 241 موظفا وطنيا و 28 من متطوعي الأمم المتحدة
    Gestion d'un effectif moyen de 1 245 membres du personnel civil, soit 412 agents recrutés sur le plan international et 833 agents recrutés sur le plan national UN إدارة شؤون 245 1 موظفا مدنيا وسطيا، يشملون 412 موظفا دوليا، بمن فيهم شاغلو وظائف مؤقتة، و 833 موظفا وطنيا
    En moyenne 448 membres du personnel civil et 16 membres du personnel militaire et de police ont bénéficié de services d'appui. UN وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    :: Organisation de 10 stages de formation au renforcement des capacités pour 375 membres du personnel civil UN :: عقد 10 دورات تدريبية لبناء القدرات لأجل 375 موظفا مدنيا
    Depuis le 1er janvier 1992, 198 membres du personnel civil sont tombés au service de l'Organisation victimes d'actes répréhensibles. UN فمنذ 1 كانون الثاني/يناير 1992 أُزهقت أرواح 198 موظفا مدنيا جراء أعمال كيدية أثناء أدائهم خدمات للأمم المتحدة.
    :: Approvisionnement en rations de 190 observateurs militaires et en eau en bouteille de 27 membres des contingents, 26 membres de la police civile et 284 membres du personnel civil UN :: تزويد 190 مراقبا عسكريا بحصص الإعاشة و 27 جنديا و 26 شرطيا مدنيا و 284 موظفا مدنيا بزجاجات المياه
    Les prévisions révisées tiennent compte du retrait de 80 membres du personnel civil international, de 7 Volontaires des Nations Unies et de 146 agents locaux. UN وتغطي الميزانية المنقحة عملية انسحاب ٨٠ من الموظفين المدنيين الدوليين، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا.
    Le montant prévu doit permettre de nourrir les militaires de la Force ainsi que les membres du personnel civil qui sont affectés à des postes où des services de cantine doivent être fournis. UN تغطي التقديرات تغذية أفراد القوة العسكريين وكذلك الموظفين المدنيين المعينيين في مراكز عمل تتطلب توفير مرافق جماعية.
    Le montant prévu doit permettre de nourrir le personnel militaire de la Force, ainsi que les membres du personnel civil qui sont affectés à des postes où une cantine est nécessaire. UN يشمل هذا التقدير اعتمادا ﻹطعام اﻷفراد العسكريين في القوة فضلا عن اﻷفراد من الموظفين المدنيين الذين يكلفون بالعمل في مواقع يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
    En effet, depuis deux ans, 86 membres du personnel civil ont été assassinés sans que quiconque soit traduit en justice. UN ففي الحقيقة، ومنذ سنتين، أغتيل ٨٦ من الموظفين المدنيين دون أن يحال أي أحد على القضاء بتهمة اغتيالهم.
    Des spécialistes des droits de l'homme ont organisé un stage de formation à l'intention de 200 militaires, 22 policiers et 67 membres du personnel civil de la Mission. UN وقدم موظفو حقوق الإنسان في العملية المختلطة تدريبا لـ 200 من العسكريين و 22 من أفراد الشرطة و 67 من الموظفين المدنيين في العملية المختلطة.
    En 2009, 14 membres du personnel civil ont perdu la vie et 80 ont été blessés lors d'incidents liés à la sûreté. UN ففي عام 2009، قتل 14 موظفاً مدنياً وأصيب 80 في حوادث تتعلق بالسلامة.
    L'administration des quelque 8 000 membres du personnel civil affectés aux missions est rendue très complexe par trois facteurs, qui varient d'une mission à l'autre. UN ويرجع التعقيد في إدارة شؤون نحو ٠٠٠ ٨ موظف مدني يعملون في البعثات، إلى حد بعيد، إلى ثلاثة متغيرات تشغيلية.
    Sur les 192 membres du personnel civil, 31 % sont des femmes. UN وتشكل النساء 31 في المائة من الأفراد المدنيين البالغ عددهم 192 فردا.
    :: Entretien et remise en état de 9 locaux utilisés par des membres du personnel civil et de 8 stations de télécommunications abritant un répéteur UN :: صيانة وتصليح 9 مبان للموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال
    membres du personnel civil ont reçu des services en matière de gestion et d'appui administratif. UN جرى توفير الدعم لموظفين مدنيين في مجال التنظيم والإدارة
    Elle procède également aux évaluations préliminaires des allégations de faute portées contre des membres du personnel civil ou militaire. UN ويقوم الفريق أيضا بتقييمات أولية بشأن الادعاءات الموجهة ضد أفراد مدنيين وعسكريين.
    Trente-six pour cent des victimes d'incidents notables en matière de sécurité appartenaient à ce groupe, alors que les membres du personnel civil recrutés sur le plan national représentaient environ 73 % de l'ensemble et n'ont été victimes que de 64 % des incidents notables en matière de sécurité. UN ويمثل الموظفون المدنيون المعينون محلياً حوالي 73 في المائة، وقد تعرضوا لـ 64 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    :: Organisation de 20 sessions de formation préalable au déploiement à l'intention de 320 membres du personnel civil UN :: عقد 20 من دورات التدريب السابق للنشر لصالح 320 فردا مدنيا
    :: Conseils concernant l'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès de 400 membres du personnel civil, observateurs militaires, membres de la police civile ou membres des contingents UN :: إسداء المشورة بشأن مطالبات تعويضات طبية مقدمة من 400 موظف مدني ومراقب عسكري وفرد من أفراد الشرطة المدنية والقوات
    Entretien et remise en état de 9 locaux utilisés par des membres du personnel civil et de 8 stations de télécommunications abritant un répéteur UN صيانة وتصليح 9 منشآت خاصة بالموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال
    :: Administration d'un effectif moyen de 295 membres du personnel civil, dont 109 recrutés sur le plan international, 166 sur le plan national, dont 1 temporaire, et 20 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ملاك يتألف من 295 موظفا مدنياً في المتوسط، يشمل 109 موظفين دوليين، و 166 موظفاً وطنياً بما في ذلك وظيفة مؤقتة واحدة و 20 من متطوعي الأمم المتحدة
    L'enveloppe budgétaire prévue correspond au déploiement de 6 700 militaires, 1 622 membres de la police civile, dont 750 policiers faisant partie d'unités constituées, et 1 697 membres du personnel civil. UN وقد نصت الميزانية المؤقتة على نشر 700 6 فرد عسكري و622 1 رجل شرطة مدنية من بينهم 750 شرطياً في الوحدات المشكَّلة وعدد يصل إلى 697 1 فرداً مدنياً.
    Au total, dans les 16 opérations de maintien de la paix et dans les missions politiques spéciales en Afghanistan et au Timor-Leste, on compte environ 80 000 militaires, policiers civils et membres du personnel civil. UN وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد