ويكيبيديا

    "membres non permanents du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء غير الدائمين في
        
    • عضوين غير دائمين في
        
    • العضوية غير الدائمة في
        
    • كأعضاء غير دائمين في
        
    • الدول غير دائمة العضوية في
        
    • أعضاء في محكمة
        
    • توسيع العضوية غير الدائمة
        
    • المقاعد غير الدائمة
        
    • دول غير دائمة العضوية في
        
    Il est aussi suggéré de permettre aux membres non permanents du Conseil de sécurité d'accomplir plus d'un mandat en autorisant leur réélection. UN ودعت اقتراح آخر، إلى عدم اقتصار عضوية الأعضاء غير الدائمين في المجلس على فترة واحدة بل أن تكون مفتوحة لإعادة الانتخاب.
    Les membres non permanents du Conseil devraient assumer des responsabilités accrues pour refléter les positions de l'ensemble des Membres qui les ont élus. UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم.
    Nous réaffirmons qu'il faut augmenter la représentation de ce groupe de pays parmi les membres non permanents du Conseil. UN ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Ne faudrait-il pas aussi que les membres non permanents du Conseil se sentent davantage appelés à représenter les vues de ceux qui les ont élus? UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر أولئك الذين قاموا بانتخابهم.
    Elle a également reconnu qu'il existe aujourd'hui un large soutien à l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وأقر بأن هنالك تأييدا واسعا لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Nous sommes uniquement favorables à un accroissement du nombre de membres non permanents du Conseil, avec une possibilité de réélection. UN إننا لن نؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس، مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    Premièrement, l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil, de la manière qui convient, en tenant compte de l'élargissement de la composition des membres et de sa diversité actuelle. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    Il convient de mentionner particulièrement, à ce propos, la contribution considérable des membres non permanents du Conseil de sécurité avec lesquels la partie géorgienne a mené des consultations intensives et dont nous apprécions dûment la position constructive. UN ويجدر التنويه بشكل خاص في هذا السياق بالمساهمة الهامة التي قام بها الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن الذين أجرت معهم جورجيا مشاورات مكثقة والذين نقدِّر مواقفهم البنَّاءة حق قدرها.
    Il faut augmenter le nombre de membres non permanents du Conseil afin que celui-ci soit véritablement le reflet du monde contemporain. UN وينبغي زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس ليعكس عالم اليوم بحق.
    Cette question nécessite un examen radical, conformément aux directives énoncées par les membres non permanents du Conseil en 1999, lesquelles peuvent servir de base à un tel examen. UN هذه المسألة تريد مراجعة جذرية. وما توصل إليه مجهود الأعضاء غير الدائمين في المجلس عام 1999 من وضع خطوط إرشادية يمكن أن يكون أساسا لتلك المراجعة.
    Rédigée par les membres non permanents du Conseil de sécurité, la résolution ne retenait pas la proposition d'approbation de droits d'intervention militaire unilatérale, que prônait la Turquie. UN ولم يأخذ القرار، الذي أعده الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، بالاقتراح الداعي إلى تأييد حق التدخل العسكري من طرف واحد، وهو ما كانت تدعو إليه تركيا.
    Une autre délégation a souligné qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions en vigueur; le problème était la pratique établie, qui avait relégué au second plan les membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وأشار وفد آخر إلى أن لا حاجة إلى تغيير الأحكام السارية؛ وأن المشكلة تتعلق بالممارسة التي اتبعت في الماضي وأدت إلى تهميش الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    En ce qui concerne les méthodes de travail, une proposition en cours d'examen visait à élire les membres non permanents du Conseil de sécurité et les membres du Conseil économique et social six mois avant le début de leur mandat, à compter de la soixante-dixième session. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، يجري النظر في حكم يقضي بانتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل ستة أشهر من بدء مدد ولاياتهم، بدءا من الدورة السبعين.
    Toute augmentation dans la catégorie de membres non permanents du Conseil devrait veiller à ce qu'il y ait une plus grande représentation du Groupe de pays d'Europe orientale à travers l'octroi d'au moins un siège non permanent additionnel. UN وأي زيادة في فئة الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن ينبغي أن تكفل زيادة في التمثيل بالنسبة لدول مجموعة أوروبا الشرقية بتخصيص مقعد إضافي لها غير دائم على الأقل.
    Un participant a fait observer que les présidents des comités et des groupes de travail sont en général choisis parmi les États membres non permanents du Conseil, selon une procédure assez informelle et sans encadrement juridique strict. UN أشار أحد المتكلمين إلى أنه يتم عادة اختيار رؤساء اللجان والأفرقة العاملة من مجموعة الأعضاء غير الدائمين في المجلس، عن طريق عملية غير رسمية إلى حد ما وبدون إطار قانوني صارم.
    En deuxième lieu, je voudrais remercier tous les Membres de l'ONU qui ont soutenu la candidature de l'Espagne à l'un des sièges de membres non permanents du Conseil de sécurité pour les deux années à venir. UN وثانيا، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم ترشيح إسبانيا لأحد مقاعد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن للسنتين المقبلتين.
    À cet égard, nous tenons à souligner la contribution des membres non permanents du Conseil et, en particulier, des Représentants permanents de la Colombie et de Singapour. UN ونشيد في هذا الصدد بالعمل الذي اضطلع به الأعضاء غير الدائمين في المجلس، ونخص بالذكر الممثلَين الدائمَين لسنغافورة وكولومبيا.
    Dès cette année et jusqu'en 2002, le Bangladesh et l'Ukraine, en tant que membres non permanents du Conseil de sécurité, partagent avec les autres membres de cet organe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتقوم بنغلاديش وأوكرانيا، منذ مطلع هذا العام ودخولاً إلى الألفية الجديدة، بتولي المسؤولية عن حفظ السلم والأمن الدوليين بوصفهما عضوين غير دائمين في مجلس الأمن.
    B. Le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité devrait être augmenté pour assurer une représentation géographique équitable UN باء - ينبغي التوسع في العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن ليراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل
    Les plus grands pays ont toujours siégé plus souvent que les plus petits en tant que membres non permanents du Conseil. UN وتشارك البلدان الكبرى كأعضاء غير دائمين في المجلس دائما بتواتر أكبر من البلدان الصغرى.
    À cet égard, il serait plus réaliste et plus facile d'augmenter d'abord le nombre des membres non permanents du Conseil. UN وفي هذا الصدد، من الأكثر واقعية وجدوى القيام أولا بتوسيع فئة الدول غير دائمة العضوية في المجلس.
    b) L'alinéa c) du point 113 de l'ordre du jour (Élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité) sera examiné le mardi 22 novembre à 15 heures. UN (ب) سيُنظر في البند 113 (ج) من جدول الأعمال (انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية) يوم الثلاثاء 22 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/15.
    En même temps, il est urgent d'accroître le nombre des membres non permanents du Conseil afin d'assurer une plus grande participation des petits États Membres. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ملحة إلى توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس لضمان مشاركة أكبر للدول الأعضاء الصغيرة.
    Cinquièmement, en vue de donner un plus grand pouvoir aux États Membres dans la sélection des membres non permanents du Conseil sans limiter les possibilités pour les petits pays d'être membres du Conseil, nous sommes d'avis d'exempter les membres non permanents de l'interdiction de réélection. UN خامسا، حتى تُعطى الدول اﻷعضاء نفوذا أكبر بشأن اختيار أعضاء المجلس غير الدائمين دون تقييد الفرصة أمام البلدان الصغيرة لتكون أعضاء بالمجلس، نؤيد إعفاء المقاعد غير الدائمة من حظر إعادة الانتخاب.
    Nous espérons que les idées et les contributions des États membres non permanents du Conseil ne seront pas oubliées une fois que ces États ne siègeront plus au Conseil, car ces idées novatrices sont souvent très importantes pour les travaux du Conseil et de l'Assemblée générale et pour le maintien de relations étroites entre ces deux organes de l'ONU. UN ونعتقد أن خروج دول غير دائمة العضوية في مجلس الأمن بعد انتهاء ولايتها يجب ألا يعني نسيان أن تناسي هذه الأفكار التي تعتبر بحق أفكارا خلاقة فيما يتعلق بمستقبل عملنا في الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبما يشكل رابطا متينا للعلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد