ويكيبيديا

    "menacées d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعرضين لخطر
        
    • المهددة
        
    • المعرضة للخطر
        
    • المعرضة لخطر
        
    • تتعرض لخطر
        
    • المعرضة للأنقراض
        
    • بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
        
    Emploi de mesures militaires pour protéger les populations et zones civiles menacées d'attaque en Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 4 de la résolution UN اتخاذ تدابير عسكرية لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في الجماهيرية العربية الليبية، وفقا للفقرة 4 من القرار
    Les efforts se sont poursuivis pour venir en aide au grand nombre de personnes menacées d'apatridie en Côte d'Ivoire. UN وتواصلت الجهود الرامية إلى خفض العدد الكبير من الأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار.
    de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    L'impact éventuel sur les espèces menacées d'extinction a également soulevé des inquiétudes. UN واﻷثر المحتمل على اﻷنواع المعرضة للخطر كان أيضا مبعثا على القلق.
    Dans des cas comme ceux de l'effet de serre, des substances menaçant l'ozone ou de la protection des espèces menacées d'extinction, ce genre d'accords est essentiel. UN وتعتبر هذه الاتفاقات أساسية في مسائل من قبيل غازات الدفيئة، أو المواد المستنفدة لﻷوزون، أو حفظ اﻷنواع المعرضة لخطر الانقراض.
    En particulier, les ressources des pêcheries subissent une pression énorme et sont en fait menacées d'extinction imminente. UN ومـــن ذلك تعرض موارد مصائد اﻷسماك في البحار لضغط هائل، بل أنها أصبحت في الواقع تتعرض لخطر الفناء الوشيك.
    Comme il est dit plus haut au paragraphe 5, des centaines de milliers de personnes menacées d'apatridie voient aujourd'hui s'ouvrir la perspective d'acquérir la nationalité ivoirienne. UN 55 - وكما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه، ثمة فرصة سانحة الآن لمئات الآلاف من الأشخاص المعرضين لخطر الوقوع في انعدام الجنسية لاكتساب جنسية كوت ديفوار.
    Les efforts se sont poursuivis pour venir en aide au grand nombre de personnes menacées d'apatridie en Côte d'Ivoire. UN 39 - وتواصلت الجهود الرامية للحد من العدد الكبير للأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار.
    Un des objectifs de cette politique est d'améliorer l'accès au logement des personnes menacées d'exclusion sociale et des personnes défavorisées. UN وأحد أهداف هذا المفهوم يكمن في تحسين إمكانية الحصول على مسكن بالنسبة للأشخاص المعرضين لخطر الاستبعاد الاجتماعي والأشخاص المحرومين من الحصول على مسكن.
    :: Engagement de mesures militaires pour protéger les populations et les zones civiles menacées d'attaque en Libye, conformément au paragraphe 4 de la résolution; UN - اتخاذ تدابير عسكرية بهدف حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا بموجب الفقرة 4 من القرار؛
    - Employer des mesures militaires pour protéger les populations et les zones civiles menacées d'attaque en Libye, comme l'autorise le paragraphe 4 de ladite résolution; UN - اللجوء إلى التدابير العسكرية لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا، وذلك وفقا للفقرة 4 من القرار المذكور.
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Cela constitue un problème pour la gestion des zones protégées et la protection des espèces menacées d'extinction. UN وتشكل هذه المسألة تحديا أمام إدارة المناطق المحمية وحماية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية
    Audit du Secrétariat de la Convention sur le commerce international en espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN مراجعة الأمانة العامة لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    La Fédération de Russie a entrepris d'intensifier ses efforts pour préserver la diversité biologique, améliorer le cadre juridique applicable et élargir son système de zones protégées et de conservation des espèces menacées d'extinction. UN وقال إن الاتحاد الروسي زاد من جهوده للحفاظ على التنوع البيولوجي بتطوير إطاره القانوني وتوسيع نظامه الخاص بالمناطق المحمية وحماية اﻷنواع المعرضة للخطر.
    Nous adopterons bientôt une loi visant à sauvegarder au sein de notre juridiction fédérale les espèces menacées d'extinction et leur habitat, législation qui avait été déposée à la dernière session du Parlement. UN وسنسن قريبا قانونا لحماية اﻷنواع المعرضة للخطر والمهددة بالانقراض وموائلها ضمن صلاحيتنا القانونية الاتحادية، وهو قانون أعيد تقديمه من دورتنا الماضية للبرلمان.
    Le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts du monde 2007 dresse également la liste des espèces en danger ou menacées d'extinction à titre d'indicateur de la situation de la diversité biologique. UN 18 - كما يدرج تقرير حالة الغابات في العالم لعام 2007 الصادر عن منظمة الأغذية والزراعة عدد الأنواع المهددة بالانقراض أو المعرضة لخطر الانقراض باعتباره مؤشرا على حالة التنوع البيولوجي.
    Par exemple, une évaluation de l'usage d'appareils d'alarme par les femmes menacées d'actes de violence a été prévue pour 2004. UN وعلى سبيل المثال، تقرر إجراء تقييم في عام 2004 لاستخدام أجهزة الإنذار بوقوع هجوم من جانب المرأة التي تتعرض لخطر العنف.
    Il a été estimé que l'aldicarbe, qui est très toxique pour les oiseaux, met en danger les espèces menacées d'extinction et autochtones de la Jamaïque (PCA, 1994). UN فالألديكارب شديد السمية على الطيور وكان يعتبر أنه يشكل خطراً على الأنواع المعرضة للأنقراض فضلاً عن تلك الأنواع المحلية في جامايكا (وكالة مكافحة التلوث، 1994)
    Appui aux activités de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد