Quand tu te mens à toi-même, tu mens au monde entier. | Open Subtitles | حسناً, عندما تكذب على نفسك تكذب على العالم كله |
- Tucker, tu mens à un agent fédéral. - Attention, agent Booth. | Open Subtitles | أنت تعرف يا تاكر بأنك تكذب على عميل فيدرالي |
En fait, je pense que oui mais je me mens à moi-même. C'est ta théorie ? | Open Subtitles | أَعني، أعتقد بأني أحبها، لاكنني أظن بأنني أكذب على نفسي، هل تلك قصتك؟ |
Ma chère, je suis désolée, j'essaie vraiment d'être plus poétique ces derniers jours quand je mens à mes amis. | Open Subtitles | معذرة أحاول أن أكون أكثر شاعرية هذه الأيام عندما أكذب على أصدقائي |
C'est différent quand tu mens à des etrangers que quand tu mens à quelqu'un qui te fais confiance. | Open Subtitles | لا, ليست كذلك. هناك فرق عندما تكذبين على غريب و عندما تكذبين على شخص يثق بكي |
Rattrape-toi. mens à la femme que tu aimes. | Open Subtitles | إذهب الآن و قـم بالفعـل الصـائب و اكذب على الفتـاة التـي تحب |
Mais en gros, tu mens à tout le monde ? | Open Subtitles | ولكن الست بطريقة ما تقومين بالكذب على الجميع؟ |
"Si tu mens à tes amis, ils ne te feront plus confiance. | Open Subtitles | لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك لن يثقوا بك |
OK, c'est le truc que tu ne peux pas voir, que tu te mens à toi-même. | Open Subtitles | هذا ما تعجز عن رؤيته: أنّكَ تكذب على نفسكَ |
Non, tu te mens à toi-même. Ca ne va pas marcher. | Open Subtitles | لا انت فقط تكذب على نفسك هذا لن ينفع |
Tu crois peut être que tu me dis la verité, mais tu te mens à toi même. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أنه ربما كنت تخربني الحقيقة لكنك تكذب على نفسكـ |
Si tu leur mens aussi bien que tu te mens à toi-même, ils te croiront. | Open Subtitles | إن كذبتَ بنصف قدر ما تكذب على نفسك فسيصدّقوك |
Est-ce que tu te mens à toi-même ou juste à moi ? | Open Subtitles | هل تكذب على نفسك؟ أم علي فحسب؟ |
Je mens à ma femme depuis trois semaines. | Open Subtitles | كنت أكذب على زوجتي لمدة 3 أسابيع هيا يارجل |
Je mens à la face des gens, et au téléphone. Je mens à mes amis. | Open Subtitles | أكذب على كل شخص وعلى الهاتف أكذب على أصدقائي |
Je mens à la presse, qui revend mes mensonges en masse. | Open Subtitles | أكذب على الصحف والمجلات التي تبيع أكاذيبي إلى أكثر الناس |
Ma poupée, je mens à ma femme depuis 16 ans. | Open Subtitles | يادميتي، كنتُ أكذب على زوجتي طوال الـ 16 سنة |
Tu mens à tout le monde, avec ta teinture bon marché. | Open Subtitles | تكذبين على العالمِ كلّ يومٍ في عملكِ الرخيص في الصباغة. |
D'abord, tu mens à Sasha au sujet de la cortisone et là, tu me mens à propos d'une robe ? | Open Subtitles | أولا تكذبين على ساشا بشأن كمية الكرتيزون التي تعاطيتيها والآن تحاولين الكذب علي بشأن |
Tu te mens à toi-même. | Open Subtitles | حسناً,أنتِ الأن تكذبين على نفسك |
Je mens à ma famille et à mes amis sur ce que je fais. | Open Subtitles | انا اكذب على عائلتي واصدقائي بخصوص ما اقوم به |
Tu mens à tes amis parce que s'ils te connaissaient vraiment ils seraient effrayés. | Open Subtitles | تقوم بالكذب على أصدقائك لأنهم إن علموا حقيقتك فإنهم سيرتعبون |
Tu mens à ton docteur. | Open Subtitles | أنت الكذب على الطبيب. |