T'as menti à un homme d'Église dans son foyer, avec son thé et ses biscuits ? | Open Subtitles | إذاً لقد كذبت على رجل القدير في منزلة حول طاولته الشاي و الفطيرة |
Tu as menti. Tu as menti à mon équipe, Tu as menti à mon Emma, | Open Subtitles | لقد كذبت على و كذبت على طاقمي و كذبت علي ايما خاصتي |
J'ai menti à mon fils, parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger. | Open Subtitles | كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته |
Elle n'a jamais menti à son père. Et avec moi, elle est sincère depuis le début. | Open Subtitles | لم تكذب على ابيها , و علي ايضا منذ البداية |
Tu pouvais à peine te supporter quand tu as menti à Batista pour moi. | Open Subtitles | أصبحتِ تعيشين مع نفسك بصعوبة عندما كذبتِ على باتيستا من أجلي |
Non, j'ai déjà menti à l'entreprise. | Open Subtitles | لا، أنا كذبت بالقول أنا أبدا كذب على الشركة. |
- Après avoir menti à l'employé de l'hôpital et pris l'identité du fils d'un mort. | Open Subtitles | بعد أن كذبت على موظف بالمستشفى و إنتحلت شخصية إبن شخص ميت |
Je croyais pouvoir vivre comme ça. Mais j'ai menti, à moi comme à toi. | Open Subtitles | اعتقدت أنى أستطيع التعايش مع ذلك ولكنى كذبت على نفسى وعليك |
J'ai menti à mon ministère, j'ai menti aux autre agents, j'ai menti à ma femme | Open Subtitles | لقد كذبتُ على مدير وزارتي، لقد كذبت على زملائي العملاء، لقد كذبتُ على زوجتي |
Oui, j'ai menti à mon partenaire, et oui, c'était à propos de quelque chose d'important. | Open Subtitles | أجل ، لقد كذبت على شريكي وأجل ، لقد كان الأمر يتعلق بشيء هام |
J'ai menti à tout le monde pour toi. Maintenant tu veux le tuer ? | Open Subtitles | لقد كذبت على الجميع من أجلك والآن تود قتله ؟ |
Vous avez menti à vos supérieurs, vous avez abusé de votre autorité, m'avez mis dans l'embarras. | Open Subtitles | كذبت على رؤسائك، أسئت استخدام سلطتك، وأحرجتني. |
J'ai menti à mon père car je ne voulais pas qu'il sache que je le considérais comme un raté et que je lui en voulais. | Open Subtitles | كذبت على والدي لأني لم أودّه أن يأنس كرهي ورؤيتي له كفاشل. |
Si c'est vrai, pourquoi avoir menti à la police ? | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا، ثم لماذا سوف كنت تكذب على الشرطة؟ |
Maintenant regardes moi dans les yeux et dis moi tu n'as jamais menti à ma fille hein? | Open Subtitles | شخص ما صادق الآن انظر إلـى عيني وأخبرني أنّك لم تكذب على إبنتي أبدًا؟ |
Avez-vous menti à la police sur l'endroit où vous étiez au moment de la mort de votre mari ? | Open Subtitles | هل كذبتِ على الشرطة بخصوص مكان وجودكِ وقت وفاة زوجكِ؟ |
Il a menti à la police, piraté, volé des cadavres. | Open Subtitles | لقد كذب على الشرطة اخترق ملفات , سرق جثث |
Je ne me pardonnerai jamais de vous avoir menti, et j'ai menti à celle que j'aime. | Open Subtitles | لن أسامح نفسي قط لأنني كذبت عليكم جميعًا وكذبت على المرأة التي أحببتها |
Charles a donc menti à Duverney. | Open Subtitles | إذاً، تشارلز كان يكذب على دوفيرنيه. يبالغ. |
Quand j'ai menti à un journaliste, ou calomnié un innocent spectateur, ou harcelé un ami pour obtenir de l'argent. | Open Subtitles | حين أكذب على مراسل أو حين أشوه سمعة رجل بريء لا دخل له أو حين أَلَحَّ على صديقاً لــ يُعطينيّ المال |
Merci, et je suis désolée d'avoir menti à ce sujet. | Open Subtitles | شكراً وانا اسفة لأني كذبت عليك بشأن ذلك |
J'ai jamais -- j'ai jamais menti à un homme, pas que je m'en rappelle. - Tu ne m'as jamais menti. | Open Subtitles | لم اكذب ، لم اكذب على رجل قط هذا مااتذكره |
À moins que tu nous dises que tu n'as pas de maladie cardiaque et que tu n'as pas menti à l'Agence, ça ne va pas changer notre position. | Open Subtitles | إلا إذا كُنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وبالتالي لم تقومي بالكذب على وكالتك، وهذا لن يُغير موقفنا |
Vous avez menti à mon patient. | Open Subtitles | انتى تكذبين على مريضى |
Elle nous a menti à la bibliothèque et à propos de sa grossesse. | Open Subtitles | لقد كذبت علينا في المكتبة وكذبت علينا بشأن الحمل |