"menti à" - Translation from French to Arabic

    • كذبت على
        
    • تكذب على
        
    • كذبتِ على
        
    • كذب على
        
    • وكذبت على
        
    • يكذب على
        
    • أكذب على
        
    • كذبت علي
        
    • كذبت عليك
        
    • اكذب على
        
    • بالكذب على
        
    • أن كذبت
        
    • تكذبين على
        
    • كذبت عليكم
        
    • كذبت علينا
        
    T'as menti à un homme d'Église dans son foyer, avec son thé et ses biscuits ? Open Subtitles إذاً لقد كذبت على رجل القدير في منزلة حول طاولته الشاي و الفطيرة
    Tu as menti. Tu as menti à mon équipe, Tu as menti à mon Emma, Open Subtitles لقد كذبت على و كذبت على طاقمي و كذبت علي ايما خاصتي
    J'ai menti à mon fils, parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger. Open Subtitles كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته
    Elle n'a jamais menti à son père. Et avec moi, elle est sincère depuis le début. Open Subtitles لم تكذب على ابيها , و علي ايضا منذ البداية
    Tu pouvais à peine te supporter quand tu as menti à Batista pour moi. Open Subtitles أصبحتِ تعيشين مع نفسك بصعوبة عندما كذبتِ على باتيستا من أجلي
    Non, j'ai déjà menti à l'entreprise. Open Subtitles لا، أنا كذبت بالقول أنا أبدا كذب على الشركة.
    - Après avoir menti à l'employé de l'hôpital et pris l'identité du fils d'un mort. Open Subtitles بعد أن كذبت على موظف بالمستشفى و إنتحلت شخصية إبن شخص ميت
    Je croyais pouvoir vivre comme ça. Mais j'ai menti, à moi comme à toi. Open Subtitles اعتقدت أنى أستطيع التعايش مع ذلك ولكنى كذبت على نفسى وعليك
    J'ai menti à mon ministère, j'ai menti aux autre agents, j'ai menti à ma femme Open Subtitles لقد كذبتُ على مدير وزارتي، لقد كذبت على زملائي العملاء، لقد كذبتُ على زوجتي
    Oui, j'ai menti à mon partenaire, et oui, c'était à propos de quelque chose d'important. Open Subtitles أجل ، لقد كذبت على شريكي وأجل ، لقد كان الأمر يتعلق بشيء هام
    J'ai menti à tout le monde pour toi. Maintenant tu veux le tuer ? Open Subtitles لقد كذبت على الجميع من أجلك والآن تود قتله ؟
    Vous avez menti à vos supérieurs, vous avez abusé de votre autorité, m'avez mis dans l'embarras. Open Subtitles كذبت على رؤسائك، أسئت استخدام سلطتك، وأحرجتني.
    J'ai menti à mon père car je ne voulais pas qu'il sache que je le considérais comme un raté et que je lui en voulais. Open Subtitles كذبت على والدي لأني لم أودّه أن يأنس كرهي ورؤيتي له كفاشل.
    Si c'est vrai, pourquoi avoir menti à la police ? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا، ثم لماذا سوف كنت تكذب على الشرطة؟
    Maintenant regardes moi dans les yeux et dis moi tu n'as jamais menti à ma fille hein? Open Subtitles شخص ما صادق الآن انظر إلـى عيني وأخبرني أنّك لم تكذب على إبنتي أبدًا؟
    Avez-vous menti à la police sur l'endroit où vous étiez au moment de la mort de votre mari ? Open Subtitles هل كذبتِ على الشرطة بخصوص مكان وجودكِ وقت وفاة زوجكِ؟
    Il a menti à la police, piraté, volé des cadavres. Open Subtitles لقد كذب على الشرطة اخترق ملفات , سرق جثث
    Je ne me pardonnerai jamais de vous avoir menti, et j'ai menti à celle que j'aime. Open Subtitles لن أسامح نفسي قط لأنني كذبت عليكم جميعًا وكذبت على المرأة التي أحببتها
    Charles a donc menti à Duverney. Open Subtitles إذاً، تشارلز كان يكذب على دوفيرنيه. يبالغ.
    Quand j'ai menti à un journaliste, ou calomnié un innocent spectateur, ou harcelé un ami pour obtenir de l'argent. Open Subtitles حين أكذب على مراسل أو حين أشوه سمعة رجل بريء لا دخل له أو حين أَلَحَّ على صديقاً لــ يُعطينيّ المال
    Merci, et je suis désolée d'avoir menti à ce sujet. Open Subtitles شكراً وانا اسفة لأني كذبت عليك بشأن ذلك
    J'ai jamais -- j'ai jamais menti à un homme, pas que je m'en rappelle. - Tu ne m'as jamais menti. Open Subtitles لم اكذب ، لم اكذب على رجل قط هذا مااتذكره
    À moins que tu nous dises que tu n'as pas de maladie cardiaque et que tu n'as pas menti à l'Agence, ça ne va pas changer notre position. Open Subtitles إلا إذا كُنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وبالتالي لم تقومي بالكذب على وكالتك، وهذا لن يُغير موقفنا
    Vous avez menti à mon patient. Open Subtitles انتى تكذبين على مريضى
    Elle nous a menti à la bibliothèque et à propos de sa grossesse. Open Subtitles لقد كذبت علينا في المكتبة وكذبت علينا بشأن الحمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more