ويكيبيديا

    "mesurable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قابل للقياس
        
    • قابلة للقياس
        
    • يمكن قياسه
        
    • يمكن قياسها
        
    • قابلا للقياس
        
    • القابل للقياس
        
    • قابلاً للقياس
        
    • القابلة للقياس
        
    • قياسه وعزوه
        
    • الممكن قياسه
        
    • يمكن تلمسه
        
    • يمكن قياس
        
    • وقابلة للقياس
        
    • إمكانية قياس
        
    • وقياسها بدرجة أكبر
        
    L'indicateur de base mesurable à cet égard est le nombre d'infractions au droit commises par une entreprise pour cause de corruption. UN ويتمثل مؤشر أداء أساسي قابل للقياس في هذا الشأن في عدد المخالفات القانونية التي ترتكبها شركة ما نتيجة ممارسات فاسدة.
    Certaines soulèvent également la question des résultats à court terme qui ne se traduisent pas toujours en un impact clairement mesurable. UN وتثير بعض التقييمات أيضا مسألة تحقيق نواتج قصيرة الأجل لا تترجم دوما على صعيد النواتج إلى تأثير قابل للقياس بشكل واضح.
    Un mécanisme de coopération internationale mesurable, vérifiable et pouvant faire l'objet de rapports permettrait d'éviter que certains États ne rencontrent des difficultés excessives pour respecter les obligations découlant du traité. UN ويمكن لآلية قابلة للقياس والتحقق منها والإبلاغ عنها في مجال التعاون الدولي أن تكفل عدم خضوع الدول لصعوبات لا مبرر لها في الامتثال لالتزامات معاهدة تجارة الأسلحة.
    L'Office appuie cette initiative, qui prévoit que cet organisme deviendra autonome dans un délai mesurable. UN ويدعم المكتب هذا التطور، ويشمل ذلك تدابير لتحقيق الاستدامة الذاتية في غضون اطار زمني يمكن قياسه.
    Les contributions devraient être juridiquement contraignantes, de façon vérifiable et mesurable. UN وينبغي أن تكون المساهمات ملزمة قانونا وبطريقة يمكن قياسها والتحقق منها.
    mesurable : fondé sur les données disponibles ou susceptibles de fournir les données nécessaires; UN ● قابلا للقياس: استنادا إلى البيانات المتاحة، أو عمليا فيما يتعلق بالحصول على البيانات اللازمة؛
    Mesurable: L'indicateur est, de préférence, quantifiable et vérifiable objectivement. Les Parties ont toutes la même interprétation de la manière de mesurer l'indicateur. UN قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا.
    Mesurable: L'indicateur est, de préférence, quantifiable et vérifiable objectivement. Les Parties ont toutes la même interprétation de la manière de mesurer l'indicateur. UN قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا.
    Cette définition rend compte de l'idée essentielle mais elle n'est pas mesurable. UN وهذا التعريف يحيط بالفكرة الأساسية ولكنه غير قابل للقياس.
    5. Demande instamment aux États, pour parvenir d'ici à 2008 à une réduction notable et mesurable de l'abus des drogues, de : UN 5 - رغبة في تحقيق خفض ملحوظ قابل للقياس في تعاطي المخدرات بحلول عام 2008 تحث الدول على القيام بما يلي:
    Cette augmentation des fonds a permis d'accroître considérablement la couverture des interventions antipaludiques dans de nombreux pays et de parvenir à une réduction mesurable de la charge palustre. UN ونتج عن هذه الزيادة في التمويل ارتفاع هائل في تدخلات مكافحة الملاريا في مواقع عديدة وأدت إلى معدلات انخفاض قابلة للقياس في عبء الملاريا.
    Chaque voyage doit avoir un objectif bien précis devant conduire à un résultat mesurable dans la réalisation des objectifs énoncés. UN فلا بد من وجود هدف محدد لكل رحلة من الرحلات من شأنه أن يؤدي إلى نتيجة قابلة للقياس في مجال تحقيق الأهداف المذكورة.
    Cette délégation souhaitait savoir plus précisément si l'adoption de la gestion axée sur les résultats avait amélioré de manière mesurable l'organisation et la programmation au Fonds. UN وقال إنه يود تحديدا أن يعرف ما إذا كان اعتماد نهج قائم على النتائج قد حسن بصورة قابلة للقياس من الأداء التنظيمي والبرنامجي للصندوق.
    Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande. UN ومعدل الاطلاع، الذي يمكن قياسه لكل منشور، يمثّل أيضا مقياسا معقولا للطلب.
    :: La recommandation entraîne une amélioration mesurable des dispositifs de contrôle des méthodes et de l'exécution des tâches, de la productivité, de l'efficacité et de la gestion; UN :: أن ينجم عنها تحسن يمكن قياسه في العمليات وتدفق العمل، والإنتاجية، والفعالية، والضوابط الإدارية
    Une coopération mesurable, notifiable et vérifiable dans les domaines de la technologie, du renforcement des capacités et du financement n'a rien à voir avec la charité. UN إن التعاون، الذي يمكن قياسه والإبلاغ عنه والتحقق منه في مجالات التكنولوجيا، وبناء القدرات، والتمويل ليس إحسانا.
    Définir des indicateurs de résultat mesurable afin d'améliorer le processus de mesure des résultats Par. 64 UN تحديد مؤشرات أداء يمكن قياسها وتقنينها كميا من أجل تحسين عملية قياس الأداء
    Dans ce contexte, l'application devait être mesurable, suivre un calendrier raisonnable et disposer de ressources financières suffisantes pour être efficace. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون التنفيذ قابلا للقياس وأن يكون له جدول زمني معقول، وينبغي أن تخصَّص له الموارد الكافية لكي يتم بفعالية.
    Le seul objectif mesurable avait consisté à ramener le taux de vacance de postes de 22 à 10 %. UN وكان الهدف الوحيد القابل للقياس هو تخفيض معدل شغور الوظائف من 22 إلى 10 في المائة.
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale appelle à repousser les limites de ce qu'on considère actuellement comme mesurable. UN وفي هذا المضمار تدعو المقرِّرة الخاصة إلى توسيع آفاق ما لا يزال يُعَد حالياً قابلاً للقياس.
    L'indicateur de base mesurable à cet égard est le nombre d'infractions au droit commises par une entreprise pour cause de corruption. UN ويُذكر من مؤشرات الأداء الأساسية القابلة للقياس في هذا الصدد، عدد مخالفات القانون التي ترتكبها شركة ما نتيجة ممارسات فاسدة.
    ii) Description des formules utilisées pour calculer les fuites (définies comme la variation nette des émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produit en dehors du périmètre de l'activité de projet au titre du MDP et qui est mesurable et peut être attribuée à ladite activité de projet) ainsi que pour faire les projections correspondantes UN `2` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم التسرب الذي يعرّف على أنه: التغير الصافي في انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر الذي يحدث خارج حدود نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة، والذي يمكن قياسه وعزوه إلى نشاط هذا المشروع
    15. Demande instamment aux États de poursuivre leurs efforts afin de parvenir d'ici à 2008 à une réduction notable et mesurable de l'abus des drogues ; UN 15 - تحث الدول على مواصلة العمل نحو تحقيق انخفاض كبير ومن الممكن قياسه في إساءة استعمال المخدرات بحلول عام 2008؛
    a) Accorder des prêts aux entreprises et aux ménages (prêts à la consommation et au logement) à une échelle suffisante pour qu'ils aient un impact notable et mesurable sur la vie des plus pauvres; UN (أ) تقديم ائتمانات للمشاريع التجارية والسلع الاستهلاكية والسكن على نطاق يكفي في حجمه لإحداث أثر هام يمكن تلمسه في حياة أفقر الفقراء؛
    Toutefois, l'écart de progression n'est pas mesurable étant donné que c'est la première fois que le PNUD a calculé cet indice pour Djibouti en 2007. UN غير أنه لا يمكن قياس التقدم المحرز بمقارنته مع سنوات سابقة لأنها المرأة الأولى التي يطبق فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا المؤشر بالنسبة لجيبوتي في عام 2007.
    Ils l'ont fait en partie en veillant à ce que l'assistance aux victimes ne soit plus une abstraction et celle-ci est maintenant concrète et mesurable. UN وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة.
    3. Encourage les États Membres à revoir et actualiser, selon que de besoin, les stratégies de prévention de la criminalité en place et à faire en sorte que leur efficacité soit mesurable, afin de répondre aux besoins de la population et de la société dans leur ensemble; UN 3- يشجِّع الدولَ الأعضاءَ على استعراض استراتيجياتها القائمة المتعلقة بمنع الجريمة وتحديثها عند الاقتضاء وعلى ضمان إمكانية قياس فعاليتها، بغية تلبية احتياجات السكان والمجتمع ككل؛
    Le FNUAP continuerait d'intégrer la préparation aux catastrophes et l'atténuation des risques dans son cadre de résultats en matière de développement pour pouvoir intervenir de manière plus prévisible, efficace et mesurable et pour favoriser la résilience des pays à haut risque. UN وأفاد أن الصندوق سيواصل إدماج عملية التأهب للكوارث والحد من خطر الكوارث في إطاره لنتائج التنمية من أجل كفالة استجابة أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها وقياسها بدرجة أكبر وتحقيق المرونة المستدامة في البلدان المُعرَّضة لأخطار كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد