ويكيبيديا

    "mesures d'atténuation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراءات التخفيف
        
    • تدابير التخفيف
        
    • المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • لإجراءات التخفيف
        
    • تدابير تخفيف
        
    • التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • للتخفيف من وطأة آثار تغير المناخ
        
    • بإجراءات التخفيف
        
    • العمل المتعلق بالتخفيف من
        
    • إجراءات تخفيف
        
    • تدابير للتخفيف من حدة
        
    • للتخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • والتخفيف من حدتها
        
    • مجالي التخفيف
        
    • تدابير لتخفيف الأثر
        
    Engagements ou mesures d'atténuation appropriés de la part des pays développés parties UN التزامات أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف
    mesures d'atténuation appropriées à prendre au niveau national conformément au paragraphe 2 de l'article 3 UN المرفق جيم إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً التي يتعين اتخاذها عملاً بالفقرة 2 من المادة 3
    mesures d'atténuation par les pays développés appropriés au niveau national UN إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان المتقدمة النمو
    En outre, les procédures de consultation sont essentielles pour la recherche d'alternatives moins préjudiciables ou pour la mise au point de mesures d'atténuation des effets. UN وفضلاً عن ذلك، تكتسي إجراءات التشاور أهمية حاسمة للبحث عن بدائل أقل ضرراً أو لتحديد تدابير التخفيف.
    Une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
    La Conférence de Durban a décidé de poursuivre les efforts en 2012 dans le cadre d'ateliers pour mieux faire comprendre la diversité des mesures d'atténuation par les pays en développement. UN وقرر مؤتمر ديربان مواصلة الجهود في عام 2012 لفهم تنوع إجراءات التخفيف من جانب البلدان النامية من خلال حلقات العمل.
    Elle a également lancé un programme de travail pour l'élaboration des modalités et des directives pour la facilitation du soutien aux mesures d'atténuation par le biais du registre. UN كما دشن برنامج عمل لتطوير الوسائل والمبادئ التوجيهية من أجل تيسير دعم إجراءات التخفيف من خلال نظام التسجيل.
    Rapport de synthèse des informations sur l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures. UN تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات.
    Moyens de faciliter l'appui à fournir pour l'élaboration et l'application de mesures d'atténuation appropriées au niveau national par les pays en développement parties; UN تيسير دعم إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية الأطراف؛
    Engagements ou mesures d'atténuation appropriés UN التزامات أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    mesures d'atténuation appropriées au niveau national notifiées par les pays en développement parties, hypothèses sous-jacentes et tout type d'appui nécessaire à la mise en œuvre de ces mesures; UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، والافتراضات التي تقوم عليها وأي دعم ضروري لتنفيذها؛
    Rapport de synthèse des informations sur l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures UN تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات
    Ateliers de la CCNUCC pour améliorer la compréhension de l'importance d'une prise en compte au niveau national de la DDTS dans le cadre des mesures d'atténuation. UN :: حلقات عمل في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ توفر فرصاً لزيادة فهم أهمية معالجة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وطنياً في إطار إجراءات التخفيف.
    Développement et transfert de technologies, déterminés au niveau national, en fonction des situations et des priorités nationales: appui aux mesures d'atténuation et d'adaptation. UN تطوير التكنولوجيا ونقلها، محددة وطنياً، بالاستناد إلى الظروف والأولويات الوطنية: دعم إجراءات التخفيف والتكيف.
    Ont notamment été citées parmi les options possibles l'évaluation pour chaque communauté des effets sociaux et culturels de ces activités et la définition de mesures d'atténuation de ces effets. UN ويمكن أن يشمل ذلك مثلاً تقييم الآثار الاجتماعية والثقافية على المجتمع المحلي بعينه ووضع تدابير التخفيف الخاصة به.
    En ce qui concerne les mesures d'atténuation: nécessité de fournir des informations sur leur objectif et leur mise en œuvre; UN :: تدابير التخفيف: ثمة حاجة إلى معلومات عن هدفها وطريقة تنفيذها؛
    Nécessité de fournir des informations sur l'objectif et l'application des mesures d'atténuation; UN الحاجة إلى تقديم معلومات بشأن هدف تدابير التخفيف وتنفيذها؛
    Une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation UN العمل المعزز بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
    Certaines Parties ont réaffirmé combien il était important d'examiner les impacts éventuels ainsi que les conséquences néfastes des mesures d'atténuation. UN وكررت بعض الأطراف أهمية النظر في الآثار الممكنة وفي التأثيرات السلبية لإجراءات التخفيف.
    Ils sont pourtant ceux qui souffrent le plus des changements climatiques et des mesures d'atténuation prises à cet égard. UN ومع ذلك فهي تعاني أسوأ آثار التغير المناخي وأسوأ الآثار المترتبة على تدابير تخفيف حدة تغير المناخ.
    Les mesures d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation peuvent avoir un impact sur les droits des peuples autochtones. UN 12 - وهناك احتمالات بأن تؤثر تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه على حقوق الشعوب الأصلية.
    Aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des mesures d'atténuation. UN `2` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من وطأة آثار تغير المناخ.
    S'agissant des mesures d'atténuation devant être prises par les pays en développement, il faudrait veiller à ce que: UN وفيما يتعلق بإجراءات التخفيف من جانب البلدان النامية :
    La communauté internationale doit remédier aux répercussions qu'ont les mesures d'atténuation sur les pays en développement. UN ينبغي أن يعالج المجتمع الدولي الآثار التي ترتبها إجراءات تخفيف آثار غازات الدفيئة على البلدان النامية.
    Ils ont recommandé des mesures d'atténuation des risques physiques et opérationnels, compte tenu des difficultés présentes et à venir, et conclu qu'il fallait, pour compléter les mesures déjà mises en place par la Force, continuer à l'aider à adapter, renforcer et réorganiser ses moyens en fonction de la situation. UN وأوصت الدراسة باتخاذ تدابير للتخفيف من حدة المخاطر المادية والتشغيلية في ضوء التحديات الحالية والمتوقعة. وخلصت الدراسة إلى أنه من الضروري، إضافة إلى التدابير التي اتخذتها القوة، أن يستمر تقديم الدعم للجهود التي تبذلها البعثة لتكييف قدراتها مع مستجدات الحالة الراهنة وتعزيزها وإعادة تشكيلها.
    :: Créer les incitations nécessaires pour encourager le public à adopter des mesures d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques. UN :: وضع حوافز لتشجيع عامة الناس على اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    La gestion des risques et les mesures d'atténuation se sont considérablement améliorées au cours de l'année écoulée. UN وقد حدث تحسن هائل في تدابير إدارة المخاطر والتخفيف من حدتها على مدى العام الماضي.
    IV. Action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour soutenir les mesures d'atténuation et d'adaptation UN رابعاً- تعزيز الإجراءات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف
    Elle a ainsi pu mener une évaluation globale des risques avec l'appui du Siège de l'ONU, ce qui lui a permis d'adapter les mesures d'atténuation des risques existantes et d'en adopter de nouvelles. UN وأتاح تحسين قدرات القوة اعتماد وتحديث تدابير لتخفيف الأثر استنادا إلى تقييم شامل للمخاطر أجرته القوة بدعم من مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد