ويكيبيديا

    "mieux ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان أفضل
        
    • ذلك أفضل
        
    • النتيجة أفضل
        
    • كان افضل
        
    • سارت الأمور بشكل أسهل
        
    J'étais trop vieille et trop grande pour ces enfantillages et plus vite j'apprendrais à me maîtriser, mieux ce serait pour tout le monde. Open Subtitles كنت إلى حد ما كبيرة وضخمة على تلك الأفعال الطفولية وكلما تعلمت أن أتحمل كلما كان أفضل للجميع
    Bon, plus tôt nous serons chez nous, mieux ce sera. Open Subtitles ومع هذا, كلما أسرعنا بالعودة، كلما كان أفضل.
    Plus vite nous agirons, mieux ce sera, d'autant plus que l'année prochaine, nous célébrerons le soixantième anniversaire de l'Organisation. UN وكلما أسرعنا بذلك كان أفضل خاصة وأننا سنحتفل العام القادم بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    À cet égard, des mesures coercitives sont contre-productives. Le plus tôt on y mettra fin, le mieux ce sera pour la concorde internationale. UN والتدابير القسرية في هذا الصدد تتناقض مع هذا تماما، وكلما انتهت سريعا كان ذلك أفضل لإحلال الوفاق الدولي.
    Plus tôt nous pourrons sortir de là, mieux ce sera. Open Subtitles وكلما أسرعنا بالخروج من هنا، كان ذلك أفضل
    Bien. Plus vous serez proche de lui, mieux ce sera. Open Subtitles رائع، كلما إقتربتِ منه كلما كان ذلك أفضل
    En ce qui concerne l'immédiateté de l'effet du retrait, il ne faut pas oublier que le principal intéressé reste l'auteur de la réserve qui souhaite que sa réserve puisse produire tous ses effets à l'égard d'une autre partie contractante: plus vite l'objection sera retirée, mieux ce sera dans cette perspective. UN وفيما يتعلق بالطابع الفوري لنفاذ السحب، ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الطرف المعني الرئيسي يظل الجهة المقدِّمة للتحفظ التي تود أن يُحدِث تحفظها أثره بالكامل تجاه طرف متعاقد آخر: فكلما زادت سرعة سحب الاعتراض، كانت النتيجة أفضل من هذا المنظور.
    Plus tôt tu l'accepteras, mieux ce sera pour nous tous. Open Subtitles وكلما وافقت اسرع, كلما كان افضل لنا جميعا.
    Plus vite on affrontera la Terre, mieux ce sera. Open Subtitles وكلما اسرعنا بالانقضاض على الأرض كان أفضل
    Et je me suis dit que moins on serait ici, mieux ce serait. Open Subtitles إضافةً أنه كلما قل المتواجدين هنا كلما كان أفضل
    Plus vite on arrête le fils de pute qui les aide, mieux ce sera. Open Subtitles فور توقف الحقير الذي سرب البرنامج عن مساعدتهم كلما كان أفضل لنا
    Plus vite on partira d'ici, mieux ce sera. Open Subtitles كلّما عجّلنا بمغادرة هذا المكان كان أفضل
    Le plus tôt ce livra sera enterré, mieux ce sera. Open Subtitles كلما أسرعنا بدفن هذا الكتاب في الأسفل، كان أفضل
    Plus vite vous l'accepterez, mieux ce sera. Open Subtitles هذه منطقتى الآن وكلما اسرعت فى قبول هذا كلما كان أفضل
    Plus vite nous accepterons cette réalité, commencerons à nous corriger et à prendre des mesures urgentes, mieux ce sera. UN وكلما سارعنا جميعا بقبول هذا الواقع وشرعنا في إجراء تعديلات واتخاذ إجراءات عاجلة، كلما كان ذلك أفضل.
    Plus il y aura d'armes nucléaires jetées dans le tas d'armes de destruction massive mises à la ferraille, mieux ce sera. UN وكلما أسرعنا بإضافة الأسلحة النووية إلى أكوام الخردة من أسلحة الدمار الشامل، كان ذلك أفضل.
    Plus tôt il le fera, mieux ce sera. UN وكلما عجلت في الوفاء بالتزاماتها، كان ذلك أفضل.
    Le plus tôt la prochaine session sera programmée, le mieux ce sera. UN وكلما بكرنا في برمجة الدورة التالية كان ذلك أفضل.
    Plus on aura de gens au camp, mieux ce sera. Open Subtitles أعني، كلما زادت قدرتنا على الحصول على كلمة خارج عن المعسكر، كان ذلك أفضل.
    Donc, plus tôt ça ressemblera à ce à quoi ça doit ressembler, mieux ce sera. Open Subtitles كُلّما بدا طبيعي في منطقته السفلى في أسرع فرصة ممكنة، كلما كان ذلك أفضل للجميع
    En ce qui concerne l'immédiateté de l'effet du retrait, il ne faut pas oublier que le principal intéressé reste l'auteur de la réserve qui souhaite que sa réserve puisse produire tous ses effets à l'égard d'une autre partie contractante: plus vite l'objection sera retirée, mieux ce sera dans cette perspective. UN وفيما يتعلق بالطابع الفوري لنفاذ السحب، ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الطرف المعني الرئيسي يظل الجهة المقدِّمة للتحفظ التي تود أن يُحدِث تحفظها أثره بالكامل تجاه طرف متعاقد آخر: فكلما زادت سرعة سحب الاعتراض، كانت النتيجة أفضل من هذا المنظور.
    Plus vite elle et son bébé seront partis, mieux ce sera. Open Subtitles كلما أسرعنا في الحصول عليها هي والطفل من, كلما كان افضل
    Plus vite tu t'y fais, le mieux ce sera pour tout le monde. Open Subtitles كلما تقبلت الحقائق بشكل أسرع كلما سارت الأمور بشكل أسهل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد