Écoutez, personne ne sait mieux que moi ce don votre père est capable, mais vous ne pouvez pas fuir. | Open Subtitles | إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني ما والدك قادر عليه لايمكنك الهرب بعيدا بكال بساطة |
C'est à cause d'elle que te te crois mieux que moi. | Open Subtitles | ربما كانت هي السبب كنت التفكير كنت أفضل مني. |
Je ne peux pas me permettre que l'assistant de mon agent soit mieux que moi. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يكون مساعد وكيل أعمالي ل تبحث أفضل مني. |
Et c'est vrai. Crois-moi, personne ne le sait mieux que moi. | Open Subtitles | وهو كذلك، صدقيني، لا أحد يعرف ذلك أكثر مني. |
Vous connaissez cette ville et ces gens bien mieux que moi. | Open Subtitles | أنت تعلم هذه البلدة و أُناسها أكثر مني بكثير |
Tu penses vraiment que, parce que tu viens dans cette école à la noix, tu vaux mieux que moi. | Open Subtitles | أتظنين لأنكِ ذهبتِ إلى هذه المدرسة فأنتِ أفضل منّي |
Tu parles mieux que moi, et pourtant, je bosse avec eux depuis un bail. | Open Subtitles | تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات |
Il y avait toujours un autre gars mieux que moi. | Open Subtitles | دائماً يكون هنا شخص التالي يكون أفضل مني |
Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. | Open Subtitles | أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع |
Il y a quelqu'un qui pourrait vous conseiller mieux que moi. | Open Subtitles | هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني |
Sa femme peut en témoigner mieux que moi. | Open Subtitles | تستطيع زوجته التعامل مع ذلك بشكل أفضل مني |
mieux que moi, cette semaine. | Open Subtitles | أنتِ تقومين بعمل رائع يا أمي أفضل مني لهذا الأسبوع |
Si vous trouvez quelqu'un qui a fait mieux que moi, faudra me le présenter. | Open Subtitles | إذا وجدت شخصاً حاول القيام بذلك أكثر مني فسأرغب بالتعرف عليه |
Tu as fait mieux que moi sur les Principes des Apôtres. | Open Subtitles | أجل، أحسنت أكثر مني كثيرًا في أركان العقيدة |
J'ai su immédiatement qu'elle pouvait défendre cette réforme beaucoup mieux que moi. | Open Subtitles | علمت وقتئذ أنها ستحبذ الحركة التصحيحية أكثر مني |
Tu veux prouver que tu vaux mieux que moi ? | Open Subtitles | إنْ أردتَ أنْ تثبتَ أنّك أفضل منّي فليكن نزالاً عادلاً |
Ce qui n'est pas grand-chose, tu mérites mieux que moi. | Open Subtitles | وهو مالا يوحي بالكثير. أنت تستحقين شخصاً أفضل منّي. |
Vous avez fait merder mon marché et ruiné une amitié parce que vous pensiez que vous saviez mieux que moi. | Open Subtitles | لقد افسدتم صفقتي وخربتم صداقتنا لأنكم ظننتم انكم تعرفون افضل مني |
tu es plus beau que moi; tu es mieux que moi. | Open Subtitles | و أجمل منّي، و هناك الكثير منك أكثر منّي. |
Sans doute pour quelqu'un de mieux. Qui n'est pas mieux que moi ? | Open Subtitles | و أفترض أنها تركتنى من أجل شخص آخر أفضل منى بكثير. |
Vous savez mieux que moi ce que cela signifie. | Open Subtitles | وانا متأكد انك تعلمين اكثر مني ماذا يعني هذا |
Vous la connaissez sûrement mieux que moi. Vous étiez copines. | Open Subtitles | أتوقع إنك تعرفيها أكثر منى فكنتما مع بعض سوياً كلكم |
Tu sauras mieux que moi ce qui est important. | Open Subtitles | أنت تعرف أفضل منيّ ما هو المهم |
Tu connais les protocoles d'évacuation mieux que moi. | Open Subtitles | كنت تعرف بروتوكولات الإجلاء أفضل مما أفعل. |
Et tu es peut-être un as en recherche, mais personne ne porte les coups mieux que moi. | Open Subtitles | ولا أحد أفضل منك في البحث لكن لا أحد أفضل مني في التنفيذ |
Vous connaissez tout mieux que moi." | Open Subtitles | أنتم يا رفاق دائماً تعرفون أكثر مما أعرف |
Mais il n'y a personne d'autre qui peut comprendre ce que tu traverses en ce moment mieux que moi. | Open Subtitles | لكن لا احد غيري يفهم ما تمرين به الآن احسن مني |
Je suis sûr qu'à ma place, vous sauriez mieux que moi exprimer... vos sentiments de... gratitude... vos éloges... et vos sentiments chaleureux... pour cette femme extraordinaire. | Open Subtitles | واعلم انكم اذا وقفتم الان ستعبروا افضل منى بمشاعر الشكر التقدير |
Caroline, ne vais pas comme si tu t'y connaissais mieux que moi. | Open Subtitles | كارولين ,لا تدعى انكِ تفهمين عن الادوات اكثر منى |