"mieux que moi" - Translation from French to Arabic

    • أفضل مني
        
    • أكثر مني
        
    • أفضل منّي
        
    • افضل مني
        
    • أكثر منّي
        
    • أفضل منى
        
    • اكثر مني
        
    • أكثر منى
        
    • أفضل منيّ
        
    • أفضل مما أفعل
        
    • أحد أفضل
        
    • أكثر مما أعرف
        
    • احسن مني
        
    • افضل منى
        
    • اكثر منى
        
    Écoutez, personne ne sait mieux que moi ce don votre père est capable, mais vous ne pouvez pas fuir. Open Subtitles إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني ما والدك قادر عليه لايمكنك الهرب بعيدا بكال بساطة
    C'est à cause d'elle que te te crois mieux que moi. Open Subtitles ربما كانت هي السبب كنت التفكير كنت أفضل مني.
    Je ne peux pas me permettre que l'assistant de mon agent soit mieux que moi. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يكون مساعد وكيل أعمالي ل تبحث أفضل مني.
    Et c'est vrai. Crois-moi, personne ne le sait mieux que moi. Open Subtitles وهو كذلك، صدقيني، لا أحد يعرف ذلك أكثر مني.
    Vous connaissez cette ville et ces gens bien mieux que moi. Open Subtitles أنت تعلم هذه البلدة و أُناسها أكثر مني بكثير
    Tu penses vraiment que, parce que tu viens dans cette école à la noix, tu vaux mieux que moi. Open Subtitles أتظنين لأنكِ ذهبتِ إلى هذه المدرسة فأنتِ أفضل منّي
    Tu parles mieux que moi, et pourtant, je bosse avec eux depuis un bail. Open Subtitles تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات
    Il y avait toujours un autre gars mieux que moi. Open Subtitles دائماً يكون هنا شخص التالي يكون أفضل مني
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Il y a quelqu'un qui pourrait vous conseiller mieux que moi. Open Subtitles هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني
    Sa femme peut en témoigner mieux que moi. Open Subtitles ‫تستطيع زوجته التعامل مع ذلك ‫بشكل أفضل مني
    mieux que moi, cette semaine. Open Subtitles أنتِ تقومين بعمل رائع يا أمي أفضل مني لهذا الأسبوع
    Si vous trouvez quelqu'un qui a fait mieux que moi, faudra me le présenter. Open Subtitles إذا وجدت شخصاً حاول القيام بذلك أكثر مني فسأرغب بالتعرف عليه
    Tu as fait mieux que moi sur les Principes des Apôtres. Open Subtitles أجل، أحسنت أكثر مني كثيرًا في أركان العقيدة
    J'ai su immédiatement qu'elle pouvait défendre cette réforme beaucoup mieux que moi. Open Subtitles علمت وقتئذ أنها ستحبذ الحركة التصحيحية أكثر مني
    Tu veux prouver que tu vaux mieux que moi ? Open Subtitles إنْ أردتَ أنْ تثبتَ أنّك أفضل منّي فليكن نزالاً عادلاً
    Ce qui n'est pas grand-chose, tu mérites mieux que moi. Open Subtitles ‫وهو مالا يوحي بالكثير. ‫أنت تستحقين شخصاً أفضل منّي.
    Vous avez fait merder mon marché et ruiné une amitié parce que vous pensiez que vous saviez mieux que moi. Open Subtitles لقد افسدتم صفقتي وخربتم صداقتنا لأنكم ظننتم انكم تعرفون افضل مني
    tu es plus beau que moi; tu es mieux que moi. Open Subtitles و أجمل منّي، و هناك الكثير منك أكثر منّي.
    Sans doute pour quelqu'un de mieux. Qui n'est pas mieux que moi ? Open Subtitles و أفترض أنها تركتنى من أجل شخص آخر أفضل منى بكثير.
    Vous savez mieux que moi ce que cela signifie. Open Subtitles وانا متأكد انك تعلمين اكثر مني ماذا يعني هذا
    Vous la connaissez sûrement mieux que moi. Vous étiez copines. Open Subtitles أتوقع إنك تعرفيها أكثر منى فكنتما مع بعض سوياً كلكم
    Tu sauras mieux que moi ce qui est important. Open Subtitles أنت تعرف أفضل منيّ ما هو المهم
    Tu connais les protocoles d'évacuation mieux que moi. Open Subtitles كنت تعرف بروتوكولات الإجلاء أفضل مما أفعل.
    Et tu es peut-être un as en recherche, mais personne ne porte les coups mieux que moi. Open Subtitles ولا أحد أفضل منك في البحث لكن لا أحد أفضل مني في التنفيذ
    Vous connaissez tout mieux que moi." Open Subtitles أنتم يا رفاق دائماً تعرفون أكثر مما أعرف
    Mais il n'y a personne d'autre qui peut comprendre ce que tu traverses en ce moment mieux que moi. Open Subtitles لكن لا احد غيري يفهم ما تمرين به الآن احسن مني
    Je suis sûr qu'à ma place, vous sauriez mieux que moi exprimer... vos sentiments de... gratitude... vos éloges... et vos sentiments chaleureux... pour cette femme extraordinaire. Open Subtitles واعلم انكم اذا وقفتم الان ستعبروا افضل منى بمشاعر الشكر التقدير
    Caroline, ne vais pas comme si tu t'y connaissais mieux que moi. Open Subtitles كارولين ,لا تدعى انكِ تفهمين عن الادوات اكثر منى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more