ويكيبيديا

    "migration internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهجرة الدولية
        
    • للهجرة الدولية
        
    • بالهجرة الدولية
        
    • المهاجرين الدوليين
        
    • والهجرة الدولية
        
    • للهجرة العالمية
        
    migration internationale de la main-d'oeuvre, en coopération avec le Bureau international du Travail (BIT) et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) UN الهجرة الدولية لليد العاملة، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La migration internationale était considérée comme une question politique délicate qu'il était difficile d'analyser en raison du manque d'information tant sur la nature que sur l'ampleur des mouvements migratoires. UN واتسمت الهجرة الدولية بأنها قضية سياسية حساسة كثيرا ما عطل مناقشتها الافتقار الى معلومات عن حجم وطبيعة تدفقات الهجرة.
    L'importance que la communauté internationale attache aux questions de migration internationale est apparue lors des intenses débats du Caire consacrés à la réunion des familles. UN إن مركزية مسائل الهجرة الدولية بالنسبة للمجتمع الدولي انعكست في المناقشات المكثفة التي جرت في القاهرة بشأن لم شمل اﻷسر.
    Le travail domestique est l'un des plus importants moteurs de migration internationale de la main-d'œuvre féminine. UN فالعمل المنزلي هو واحد من أكبر القطاعات التي تحرك الهجرة الدولية للعاملات.
    Les villes, ne leur offrant pas la solution désirée, deviennent souvent un tremplin pour la migration internationale. UN كما أن المدن التي لا توفر الحل المنشود، غالبا ما تصبح منصة الانطلاق بالنسبة للهجرة الدولية.
    Le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales est essentiel pour optimiser les bénéfices migration internationale. UN فاحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية بشكل كامل.
    Le Secrétaire général a lui-même identifié la migration internationale comme une question prioritaire pour les Nations Unies. UN وقد حدد الأمين العام نفسه الهجرة الدولية بوصفها مسألة من المسائل التي تحظى بالأولوية لدى الأمم المتحدة.
    La migration internationale a d'importantes ramifications sur les plans économique, social et sécuritaire aussi bien pour les pays d'origine que pour les pays de destination. UN وتترتب على الهجرة الدولية آثار اقتصادية واجتماعية وأمنيـة واسعة النطاق، سواء بالنسبة لبلدان المصدر أو البلدان المقصودة.
    Le Centre a aussi mené à bien des études sur certains aspects spécifiques de la migration internationale dans le contexte de la mondialisation. UN وقام المركز أيضا بإجراء دراسات عن جوانب معينة من الهجرة الدولية في سياق العولمة.
    Le Secrétaire général a lui-même identifié la migration internationale comme une question prioritaire pour les Nations Unies. UN وقد حدد الأمين العام نفسه الهجرة الدولية بوصفها مسألة من المسائل التي تحظى بالأولوية لدى الأمم المتحدة.
    Il devient de plus en plus clair qu'il convient de se pencher sur le large éventail de la migration internationale de façon concertée, globale et perspicace. UN فالحاجة إلى معالجة قضية الهجرة الدولية من جميع جوانبها بطريقة متضافرة وشاملة وتطلعية تتضح أكثر فأكثر.
    Il devient de plus en plus clair qu'il convient de se pencher sur le large éventail de la migration internationale de façon concertée, globale et perspicace. UN فالحاجة إلى معالجة قضية الهجرة الدولية من جميع جوانبها بطريقة متضافرة وشاملة وتطلعية تتضح أكثر فأكثر.
    Cela amène à supposer que le fléchissement de la proportion des hommes actuellement observée est la conséquence, entre autres facteurs, de la migration internationale, à prédominance masculine. UN وهذا يحمل على الظن أن تراجع نسبة الرجال الملحوظ الآن راجع إلى جملة عوامل، منها الهجرة الدولية التي يغلب عليها الذكور.
    Elle a fait remarquer que la migration internationale était un aspect essentiel de la mondialisation et que le FNUAP participait aux études en cours sur la question. UN ولاحظت أن الهجرة الدولية جانب أساسي من جوانب العولمة وقد أسهم الصندوق في بعض الدراسات التي أجريت في هذا الموضوع.
    Elle a fait remarquer que la migration internationale était un aspect essentiel de la mondialisation et que le FNUAP participait aux études en cours sur la question. UN ولاحظت أن الهجرة الدولية جانب أساسي من جوانب العولمة وقد أسهم الصندوق في بعض الدراسات التي أجريت في هذا الموضوع.
    La Division a contribué pour une part importante à une meilleure compréhension de la migration internationale. UN فقد أسهمت الشعبة إسهاما كبيرا في تفهم الهجرة الدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la situation mondiale en matière de population, consacré à la migration internationale et au développement UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم الذي يركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, consacré à la migration internationale et au développement UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Les fonds rapatriés et les investissements représentent les retombées les plus quantifiables de la migration internationale. UN وتعد التحويلات المالية والاستثمارات أكثر المنافع القابلة للقياس للهجرة الدولية.
    La migration internationale a des répercussions économiques et sociales tant sur les pays d'origine que sur les pays d'accueil. UN إن للهجرة الدولية آثارا اقتصادية واجتماعية على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة معا.
    On a aussi suggéré d'aborder dans le document de la Conférence les formes spécifiques de discrimination auxquelles les personnes handicapées peuvent se heurter en matière de migration internationale. UN كما اقترح أن تعالج وثيقة المؤتمر اﻷشكال المعينة من التمييز التي قد يواجهها المعوقون فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    Au sein de la région du Pacifique on trouve différents cas de figure de migration internationale de main-d'œuvre. UN وفي منطقة المحيط الهادئ ثمة مستويات متغيرة للعمال المهاجرين الدوليين.
    Bien qu'elle concerne un nombre moins élevé de personnes, la migration internationale est également importante. UN والهجرة الدولية كبيرة أيضا، ولو أنها تشمل عددا أصغر من اﻷشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد