Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. | UN | تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً |
Chiffres inférieurs aux prévisions en raison du déploiement tardif des militaires et des membres d'unités de police constituées et du retrait des troupes de certains pays fournisseurs de contingents | UN | ويعزى انخفاض العدد إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة وسحب بعض البلدان المساهمة بقوات لقواتها |
Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. | UN | تمت المعالجة الإلكترونية والتخزين الرقمي للسجلات الطبية للمراقين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لحفظ السلام |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans le pays tout entier. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans le pays tout entier. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
Transfert dans le système de stockage numérique et traitement électronique des dossiers des examens médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix | UN | تنفيذ عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية |
Des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police civile ont été déployés dans plus de 22 endroits répartis sur toute la zone de la Mission. | UN | وقد تم نشر القوات التابعة للوحدات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Examen des dossiers médicaux du personnel militaire, des observateurs militaires et des membres de la police civile, préalable au recrutement et à l'affectation des intéressés | UN | استعراض الأحوال الطبية لموظفي البعثات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتوظيف/الندب |
À la MONUC, les conseillers ont participé à la formation des observateurs militaires et des membres de la police civile de l'ONU et de la police nationale. | UN | وشارك مستشارو حماية الأطفال العاملون في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تدريب المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وأفراد الشرطة الوطنية. |
:: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien autonome des militaires et des membres d'unités de police constituées | UN | :: الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد والتفتيش فيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الوحدات ومعدات الدعم الذاتي لدى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة |
4. Les frais de voyage des observateurs militaires et des membres de la police civile à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés à un coût moyen de 5 500 dollars (aller retour) par personne, y compris l'indemnité pour excédents de bagages non accompagnés. | UN | ٤ - قــدر متوســط تكلفة سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، بما في ذلك استحقاقات شحن اﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة. |
Les soldes inutilisés qui apparaissent au titre de la rubrique Personnel militaire résultent des coûts moins élevés que prévu des rations au titre des contrats de services de restauration et des voyages occasionnés par la relève des observateurs militaires et des membres des unités d'infanterie. | UN | 8 - ونتجت الأرصدة غير المستعملة في بند تكاليف الأفراد العسكريين عن انخفاض تكلفة حصص الإعاشة التي تُقدم بموجب عقد توريد الأغذية، وانخفاض تكلفة تناوب سفر المراقبين العسكريين وأفراد المشاة. |
4. Les frais de voyage des observateurs militaires et des membres de la police civile à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés en moyenne à 2 660 dollars par personne (aller et retour) sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة في المتوسط بما مقداره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهابا وإيابا استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة. |
4. Les frais de voyage des observateurs militaires et des membres de la police civile à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés en moyenne à 2 660 dollars par personne (aller et retour) sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس معدل متوسط قدره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية التي سجلت مؤخرا. |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans le pays tout entier. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans tout le pays. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
Des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies sont déployés partout dans le pays. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés partout dans le pays. | UN | 11 - وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
Les titulaires fourniraient un appui au contrôle des mouvements multimodes et contribueraient à la planification, à la coordination, à l'exécution et au suivi de toutes les tâches liées au mouvement des militaires et des membres des unités de police constituées. | UN | وسيقدم شاغلو هذه الوظائف دعما متعدد الوسائط في مراقبة الحركة كما سيساعدون في تخطيط وتنسيق وتنفيذ ورصد جميع المهام المتصلة بنقل الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكَّلة. |
Néanmoins, certains observateurs militaires et des membres du personnel civil n'ont toujours pas reçu leur visa. | UN | ومع ذلك، لا يزال بعض المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين لم يحصلوا على تأشيرات. |
Il est précisé dans le projet de budget que pour tenir compte des délais de déploiement, on a appliqué un abattement de 3 % dans le cas des observateurs militaires et des membres des contingents et de 10 % dans le cas des membres de la police des Nations Unies. | UN | وكما أشير إليه في بيان الميزانية، تعكس التكلفة المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عامل تأخير في توزيع المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية قدره 3 في المائة وعامل تأخير في توزيع شرطة الأمم المتحدة قدره 10 في المائة. |