ويكيبيديا

    "millénaire pour le développement d'ici" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للألفية بحلول
        
    • للألفية قبل
        
    • للألفية أن تتحقق بحلول
        
    Le Gouvernement s'engage également à consacrer des ressources à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وتلتزم الحكومة أيضاً بتخصيص الموارد لبلوغ أهداف التنمية للألفية بحلول عام 2015.
    Horizon Fondation, une organisation à but non lucratif basée à Freetown, s'emploie à veiller à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN اهتمت مؤسسة الأفق، وهي منظمة لا تهدف إلى الربح مقرها فريتاون، بلضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Cette situation affaiblissait considérablement la capacité du pays à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN ويطرح هذا السيناريو تحديات هامة أمام قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le Malawi demeure fermement résolu à réaliser les huit objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN لا تزال ملاوي ملتزمة أشد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Consciente des défis qui restent à relever pour réaliser tous les Objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, UN وإدراكاً منه للتحديات التي لا تزال تواجه الجهود المبذولة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    La communauté internationale est résolue à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici 2015. UN المجتمع الدولي ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La communauté internationale est résolue à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici 2015. UN المجتمع الدولي ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La semaine dernière, les dirigeants du monde se sont réunis dans cette salle pour réaffirmer leur détermination d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وفي الأسبوع الماضي، اجتمع قادة العالم في هذه القاعة ليؤكدوا عزمهم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    C'est pourquoi je propose que l'endettement tolérable soit défini en fonction de la capacité d'un pays à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وعليه، أقترح أن يتم تحديد قدرة تحمل الدين على أساس قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    En travaillant ensemble, nous pouvons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وبالعمل معاً، نستطيع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Pour que la Grenade puisse réaliser tous les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, il lui est absolument nécessaire de mettre en place des partenariats mondiaux. UN ولكي تحقق غرينادا جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تمس الحاجة لدينا إلى إقامة شراكات عالمية.
    Grâce à cet appui et à la mobilisation de tous nos efforts, nous serons mieux à même de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN إننا إذ نعول على هذا الدعم وعلى قصارى جهودنا، سنقترب أكثر نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Enfin, je tiens à réaffirmer que Maurice reste déterminée à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN أخيراً، أود أن أؤكد من جديد على أن موريشيوس لا تزال ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Nous avons encore de nombreux problèmes à régler avant de pouvoir atteindre pleinement les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وما زالت أمامنا تحديات جمة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Une fois tout cela accompli, j'ai bon espoir que nous pourrons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN فإذا ما قمنا بكل ذلك، أنا متفائل بأننا سنتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    D'où la nécessité urgente d'accélérer le rythme de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وبفعل هذه الحالة، أضحى الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمرا أكثر إلحاحا.
    Mais même ces grands progrès ne suffiront pas pour réaliser tous les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN 10 - بيد أن حتى هذا النجاح الكبير غير كاف لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La plénière sera pour nous le meilleur moyen de mobiliser la volonté politique nécessaire à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وسيتيح لنا الاجتماع العام أفضل فرصة لحشد الإرادة السياسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le secteur des coopératives, surtout dans les pays en développement, participe aux efforts axés sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN ويسهم قطاع التعاونيات، خصوصا في البلدان النامية، في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    L'année dernière, nous nous sommes engagés, dans cette salle, à faire le nécessaire pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN في العام الماضي، تعهدنا في هذه القاعة، بضمان تحقيق غايات الهدف الإنمائي للألفية بحلول عام 2015.
    Malgré tous ces progrès, la Jordanie sait qu'elle doit redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, surtout ceux qui ont trait aux enfants. UN وعلى الرغم من كل هذه الإنجازات، فإن الأردن يعرف أنه يتعين عليه مضاعفة جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015، لا سيما تلك الأهداف المتعلقة بالأطفال.
    Nauru souscrit pleinement à l'opinion selon laquelle si l'on veut réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, il faut atteindre les cibles relatives à l'aide financière et à l'investissement. UN وتؤيد ناورو تأييداً كاملاً فكرة أنّه إذا أُريد للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق بحلول عام 2015، يجب تلبية غايات الدعم والاستثمار الماليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد