Les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. | UN | وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة. |
Entre 2000 et 2010, plus de 130 millions d'hectares de forêt ont disparu. | UN | وقد فُقد خلال الفترة بين عامي 2000 و2010 أكثر من 130 مليون هكتار من الغابات على مستوى العالم. |
Surexploitation, déboisement pour gagner des terres arables, maladies, incendies ont causé la disparition d'environ 65 millions d'hectares de forêt dans les pays en développement entre 1990 et 1995. | UN | فقد فُقد نحو 65 مليون هكتار من الغابات في العالم النامي فيما بين عام 1990 و 1995 بسبب الإفراط في قطع الأشجار والتحويل إلى أراض زراعية، والأمراض، والحرائق. |
Si les taux nets de déforestation ont diminué, quelque 13 millions d'hectares de forêt, dont 6 millions d'hectares de forêt primaire, continuent de disparaître chaque année dans le monde14. | UN | ورغم انخفاض المعدلات الصافية لإزالة الغابات، فإن العالم لا يزال يفقد 13 مليون هكتار من غابات العالم كل عام، منها 6 ملايين هكتار من الغابات الأولية(14). |
Dans la forêt amazonienne péruvienne, cela entraîne des dommages irréparables : l'élagage et le brûlis auxquels on recourt pour étendre les cultures illicites causent l'érosion des sols et ont conduit à la déforestation de plus de 2,5 millions d'hectares de forêt amazonienne, principal facteur du réchauffement de la planète. | UN | وهذا يسبب ضرراً لا يمكن إصلاحه لغابات الأمازون في بيرو: إن قطع الأشجار وحرقها لإخلاء الأرض لزراعة المحاصيل غير المشروعة يؤدي إلى انجراف التربة وأسفر عن إزالة ما مساحته 2.5 مليون هكتار من غابات الأمازون، وهذا سبب رئيسي يسهم في ظاهرة الاحترار العالمي. |
En 1990, ces 42 pays et territoires possédaient environ 1 milliard 83 millions d'hectares de forêt, soit 26,6 % des 4 077 millions d'hectares de forêts du monde. | UN | وفي عام 1990 كان لدى هذه البلدان الـ 42 ما يقرب من 083 1 مليون هكتار، أو 26.6 في المائة من بين 4077 مليون هكتار من الغابات في العالم. |
Au cours de ces trois dernières décennies, sur les 400 millions d'hectares de forêt naturelle perdus dans le monde, 40 % se localisaient dans nos régions caribéennes et latino-américaines. | UN | وخلال العقود الثلاثة الماضية، ومن جملة 400 مليون هكتار من الغابات الطبيعية التي هلكت في شتى أنحاء العالم، كانت نسبة 40 في المائة تقع في منطقتي البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية. |
Dans le même temps, le reboisement et l'expansion naturelle des forêts dans certains pays ont réduit la perte nette de zones boisées, mais, malgré cela, le monde a continué de perdre 5,2 millions d'hectares de forêt par an entre 2000 et 2010. | UN | وفي الوقت نفسه، قلَّل التشجير والتوسع الطبيعي للغابات في بعض البلدان من الخسائر الصافية في مساحات الغابات، ومع ذلك، ظل العالم يخسر 5.2 مليون هكتار من الغابات سنويا بين عامي 2000 و 2010. |
La déforestation se poursuit à un rythme alarmant, les pertes se chiffrant à environ 13 millions d'hectares de forêt par an dans le monde - soit une zone de la taille du Danemark, de la Norvège et de la Belgique réunis. | UN | ويتواصل قطع الغابات بمعدل ينذر بالخطر، إذ يفقد العالم سنويا حوالي 13 مليون هكتار من الغابات - وهذه مساحة تعادل مساحة الدانمرك والنرويج وبلجيكا معا. |
Chaque année disparaissent dans le monde près de 13 millions d'hectares de forêt tropicale en raison surtout de la demande de bois comme matière première, ou parce que la forêt représente un moyen de subsistance pour les communautés, ou encore pour laisser place aux cultures, aux pâtures et aux établissements humains. | UN | وكل عام، يجري تدمير قرابة 13 مليون هكتار من الغابات المدارية المطيرة على مستوى العالم، ويرجع ذلك أساسا إلى الطلب على الخشب كمادة خام والدور الذي تقوم به الغابة في الحفاظ على توفير سبل العيش للمجتمعات المحلية أو لإخلاء السبيل أمام الرعي والزراعة وإقامة المستوطنات البشرية. |
L'Afrique a perdu 39 millions d'hectares de forêt tropicale pendant les années 80, et 10 autres millions d'hectares entre 1990 et 1995; | UN | (د) فقدت إفريقيا 39 مليون هكتار من الغابات المدارية خلال الثمانينات و10 ملايين هكتار أخرى بحلول عام 1995؛ |
L'Afrique a perdu 39 millions d'hectares de forêt tropicale pendant les années 80 et 10 millions d'hectares supplémentaires entre 1990 et 1995 (BAD, 1997). | UN | وهكذا فقد فقدت أفريقيا 39 مليون هكتار من الغابات المدارية خلال الثمانينات، كما فقدت 10 ملايين هكتار بحلول عام 1995 (مصرف التنمية الأفريقي 1997). |
70. Une autre initiative colombienne qui doit être reconnue par la communauté internationale est le programme visant la rémunération par État de 80 000 familles pour protéger 57,8 millions d'hectares de forêt tropicale de la déforestation et de la culture illicite de drogues. | UN | 70 - ومضت تقول إن هناك مبادرة كولومبية أخرى تستحق الاعتراف الدولي بها وهي برنامج الأسر الحرجية، الذي سيشمل في القريب العاجل 000 80 أسرة تحصل على مكافآت من الدولة للمساعدة في حماية 8,57 مليون هكتار من الغابات الاستوائية من الإزالة والزراعة غير القانونية للمخدرات. |
61. Selon le rapport de 2010 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Ministère indonésien de la foresterie estimait que, ces dernières années, le pays avait perdu entre 1,6 million et 2,8 millions d'hectares de forêt par an, soit l'équivalent de 3 à 5 hectares par minute, en raison d'activités illégales d'exploitation forestière et de conversion des terres. | UN | 61- لاحظ تقرير لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة صدر في عام 2010 أن وزارة الغابات الإندونيسية قدرت بأن البلد، كان يفقد في السنوات الأخيرة بين 1.6 مليون و2.8 مليون هكتار من الغابات سنوياً - وهو رقم يعادل 3 إلى 5 هكتارات كل دقيقة - بسبب قطع الأشجار خارج نطاق القانون وتحويل الأراضي. |
e) Selon l'ONU, la planète a perdu 13 millions d'hectares de forêt par an au cours des 10 dernières années, ce qui fragilise l'environnement, sans compter les 60 000 kilomètres carrés gagnés chaque année par la désertification, | UN | (هـ) الأمم المتحدة أشارت إلى أن العالم خسر 13 مليون هكتار من الغابات سنويا على مدى الأعوام العشرة الماضية، مما جعل البيئة أكثر عرضة للخطر، دون احتساب مساحة الـ 000 60 م2 التي يجتاحها التصحر كل عام؛ |
Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification estime que plus de 15 millions d'hectares de forêt tropicale sont coupés ou brûlés chaque année pour les petites exploitations agricoles ou l'élevage du bétail, ou pour servir de bois de chauffe pour la cuisine ou le chauffage. | UN | 39 - على الصعيد العالمي، قدرت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن أكثر من 15 مليون هكتار من الغابات المدارية تستنزف أو تحرق كل عام من أجل إفساح المجال للزراعة على نطاق ضيق أو تربية الماشية أو لاستخدامها كأخشاب للوقود للتدفئة والطهي(). |
Au cours de la dernière décennie, ils ont été dépossédés de quelque 6,5 millions d'hectares de forêt, passés en concession à de grandes entreprises de l'industrie du bois, et 3,3 millions d'hectares supplémentaires ont été déclarés zones protégées, alors qu'on empêche les communautés autochtones d'exploiter les ressources de la forêt nécessaires à leur subsistance. | UN | وذلك بالرغم من قانون عام 2001 المتعلق بالأراضي الذي يقر بحق السكان الأصليين في الملكية الجماعية لأراضيهم، وفي العقد الماضي، صودر نحو 6.5 ملايين هكتار من الغابات بمنح امتيازات لشركات الأخشاب، وأُعلِن 3.3 ملايين هكتار أخرى مناطق محمية، بينما مُنِعت جماعات السكان الأصليين من استخدام موارد الغابات اللازمة لبقائها. |