ويكيبيديا

    "millions de dollars au titre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون دولار في إطار
        
    • ملايين دولار في إطار
        
    • ملايين دولار ضمن
        
    • مليون دولار بموجب
        
    • مليون دولار للاحتياجات المتصلة
        
    • مليون دولار يخص
        
    • ملايين دولار لأغراض
        
    • مليون دولار قُدمت عن طريق
        
    • مليون دولار للتأمين
        
    • مليون دولار مقابل
        
    Ces augmentations sont contrebalancées par une diminution de 53,8 millions de dollars au titre de la provision constituée aussi bien pour faire face aux imprévus que pour tenir compte de l'inflation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتصاعد التكلفة.
    Ces augmentations sont contrebalancées par une diminution de 53,8 millions de dollars au titre de la provision constituée aussi bien pour faire face aux imprévus que pour tenir compte de l'inflation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتزايد التكلفة.
    Pour appuyer le programme de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a alloué 10 millions de dollars, au titre de son mécanisme de financement du relèvement pour la consolidation de la paix, afin de financer des projets prioritaires inscrits dans le plan à l'appui de la consolidation de la paix au Soudan du Sud. UN ودعما لبرنامج بناء السلام، خصص مكتب دعم بناء السلام 10 ملايين دولار في إطار مرفق بناء السلام والانتعاش التابع له لدعم المشاريع ذات الأولوية في خطة دعم بناء السلام في جمهورية جنوب السودان.
    Le pays n'a pas attendu cela pour verser une contribution de 7,5 millions de dollars au titre de l'aide humanitaire au Liban, dont 500 000 pour l'enlèvement des munitions non explosées. UN وقالت إن البلد لم ينتظر ذلك الحين لتقديم مساهمة قدرها 7.5 ملايين دولار في إطار المساعدة الإنسانية إلى لبنان، منها 000 500 دولار لإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Comprend aussi un montant de 6,4 millions de dollars au titre de l'appui aux coordonnateurs résidents. UN ومدرج أيضا مبلغ ٦,٤ ملايين دولار ضمن الدعم البرنامجي للمنسق المقيم الوارد تحت البند ٣-١ عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣.
    D'après les données recueillies dans le cadre du plan de financement pluriannuel du PNUD, celui-ci a déboursé 950 millions de dollars au titre de l'environnement et des services énergétiques au cours de la période 2004-2006. UN ووفقا للبيانات التي جرى جمعها في نطاق إطار التمويل المتعدد السنوات، صرف الصندوق الإنمائي 950 مليون دولار بموجب فئات الخدمات المتصلة بالبيئة والطاقة خلال الفترة 2004-2006.
    Dans sa résolution 58/295 du 18 juin 2004, elle a augmenté le crédit ouvert pour les missions politiques spéciales de 2,5 millions de dollars au titre de la sécurité. UN وبالقرار 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، زادت الجمعية العامة المبلغ المعتمد للبعثات السياسية الخاصة عندما اعتمدت مبلغ 2.5 مليون دولار للاحتياجات المتصلة بالأمن في البعثات السياسية الخاصة.
    Selon le rapport le plus récent de l'Office, l'Autorité palestinienne lui doit 89,77 millions de dollars au titre de cette taxe. UN ووفقا لآخر تقرير أصدرته الوكالة، فإن السلطة الفلسطينية مدينة للمنظمة بمبلغ 89.77 مليون دولار يخص عائدات ضريبية.
    36. Rappelle le paragraphe I.58 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires21, décide de ne pas suivre les propositions du Secrétaire général concernant les comptes rendus analytiques de séance et décide également d'allouer un montant de 10 millions de dollars au titre de ces comptes rendus ; UN 36 - تشير إلى الفقرة أولا - 58 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتقرر ألا تنفذ مقترحات الأمين العام بشأن المحاضر الموجزة، وتقرر أيضا تخصيص مبلغ 10 ملايين دولار لأغراض المحاضر الموجزة؛
    En 1998-1999, les agents d'exécution des Nations Unies et les gouvernements ont dépensé 3 milliards 568 millions de dollars au titre de ces arrangements. UN وفي الفترة 1998-1999، أنفقت الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة للأمم المتحدة والحكومات ما قدره 568 3 مليون دولار في إطار هذه الترتيبات.
    40. En 1996 le montant total des dépenses consacrées à l'aide d'urgence s'est élevé à 77,6 millions de dollars, dont 22 millions de dollars au titre des programmes généraux et 55,6 millions de dollars au titre de programmes spéciaux. UN ٠٤- وفي عام ٦٩٩١، بلغ مجموع الانفاق على مساعدات الطوارئ ٦,٧٧ مليون دولار، منها ٢٢ مليون دولار في إطار البرامج العامة و٦,٥٥ مليون دولار في إطار البرامج الخاصة.
    Le Fonds monétaire international a en outre fourni en 2007 un appui budgétaire direct s'élevant à 60 millions de dollars au titre de l'assistance d'urgence après un conflit et apportera une contribution équivalente en 2008, notamment à l'appui des élections et de la réadaptation sociale. UN وإلى جانب ذلك، وفَّر صندوق النقد الدولي في عام 2007 دعما مباشرا للميزانية بمبلغ 60 مليون دولار في إطار المساعدة الطارئة التي يقدمها في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وسيقدم نفس هذا القدر من الدعم في عام 2008 شاملا دعم الانتخابات وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    En mai 2006, il avait reçu 672,3 millions de dollars, au titre de l'appel et d'autres demandes de fonds; 200,7 millions ont été dépensés en 2005. UN وبحلول أيار/مايو 2006 تلقت اليونيسيف 672.3 مليون دولار في إطار النداء وخارجه، وأُنفق 200.7 مليون دولار من هذا المبلغ في عام 2005.
    Six préfectures et 14 sous-préfectures dans l'ouest ont été remises en état avec le soutien du Fonds pour la consolidation de la paix, qui avait alloué un montant de 3 millions de dollars au titre de son Mécanisme de financement des interventions rapides aux fins du rétablissement de la sécurité, de l'autorité de l'État et de la cohésion sociale. UN وتمت إعادة تأهيل مقار رئاسة ستة مقاطعات و 14 مقاطعة فرعية في المنطقة الغربية بدعم من صندوق بناء السلام، الذي كان قد خصص 3 ملايين دولار في إطار مرفقه للاستجابة الفورية دعما لاستعادة الأمن وسلطة الدولة والتماسك الاجتماعي.
    (crédits proposés : 9,3 millions de dollars au titre de la gestion) UN 9.3 ملايين دولار في إطار الإدارة)
    Comprend aussi un montant de 6,4 millions de dollars au titre de l'appui aux coordonnateurs résidents, conformément à la décision 95/23 du Comité d'administration (rubrique 3.1). UN ومدرج أيضا مبلغ ٦,٤ ملايين دولار ضمن الدعم البرنامجي للمنسق المقيم الوارد تحت البند ٣-١ عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣.
    Quinze États ont indiqué avoir gelé environ 27 millions de dollars au titre de la résolution 1390 (2002). UN وقد أبلغت خمس عشرة دولة أنها جمدت نحو 27 مليون دولار بموجب القرار 1390 (2002).
    Par sa résolution 58/295 du 18 juin 2004, elle a augmenté les crédits destinés aux missions politiques spéciales d'un montant de 2,5 millions de dollars au titre de la sécurité. UN وزادت الجمعية العامة، بقرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، المبلغ المعتمد للبعثات السياسية الخاصة عندما قدمت 2.5 مليون دولار للاحتياجات المتصلة بالأمن.
    Selon le dernier rapport de l'UNRWA, l'Autorité palestinienne doit à l'organisation 89,77 millions de dollars au titre de cette taxe. UN ووفقا لتقرير وكالة الإغاثة الأخير، فإن السلطة الفلسطينية مدينة للمنظمة بمبلغ 89.77 مليون دولار يخص عائدات ضريبية.
    36. Rappelle le paragraphe I.58 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires21, décide de ne pas suivre les propositions du Secrétaire général concernant les comptes rendus analytiques de séance et décide également d'ouvrir des crédits d'un montant de 10 millions de dollars au titre de ces comptes rendus; UN 36 - تشير إلى الفقرة أولا - 58 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(21)، وتقرر عدم تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن المحاضر الموجزة؛ وتقرر أيضا تخصيص مبلغ 10 ملايين دولار لأغراض المحاضر الموجزة؛
    Ce montant consistait en des subventions s'élevant à 294,6 millions de dollars au titre de la composante interventions rapides du Fonds et à 153,7 millions de dollars au titre de sa composante situations d'urgence sousfinancées. UN ويتألف هذا المبلغ من منح بلغ مجموعها 294.6 مليون دولار قُدمت عن طريق نافذة الاستجابة السريعة، ومبلغ قدره 153.7 مليون دولار قُدم عن طريق نافذة الحالات الناقصة التمويل.
    Au 1er janvier 2012, le montant de ces prestations s'élevait à 34,1 millions de dollars, répartis comme suit : 21,6 millions de dollars au titre de l'assurance maladie après la cessation de service; 9,6 millions de dollars au titre des primes de rapatriement; et 2,9 millions de dollars au titre des jours de congé annuel accumulés. UN وتصل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الممولين من المشاريع في 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى مبلغ 34.1 مليون دولار، وتتألف من: 21.6 مليون دولار للتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة و 9.6 مليون دولار، لمِنح الإعادة الوطن و 2.9 مليون دولار للإجازات السنوية غير المستخدمة.
    En 2012, le HCR a comptabilisé en pertes 17,9 millions de dollars au titre de cette dépréciation pour laquelle des provisions avaient été constituées. UN وفي عام 2012، قامت المفوضية بشطب 17.9 مليون دولار مقابل هذه الاعتمادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد