Le Ministère du travail et de la sécurité sociale établira périodiquement des programmes destinés à promouvoir l'emploi des travailleurs qui éprouvent des difficultés majeures d'insertion dans la vie professionnelle. | UN | تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي دوريا بوضع برامج لدعم استخدام العمال الذين يواجهون صعوبات جمة في العثور على عمل. |
ii) Accepter les emplois convenables qui leur seront offerts par le Ministère du travail et de la sécurité sociale et suivre les programmes de formation auxquels ils seront convoqués; | UN | `٢` قبول ما قد تعرضه وزارة العمل والضمان الاجتماعي من عمل مناسب وحضور دورات التدريب عند استدعائه لذلك؛ |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale aide également les victimes à trouver un emploi stable. | UN | وتساعد وزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا في تحديد هوية الضحايا وتوظيفهم في أعمال قابلة للاستمرار. |
Les directives du Ministère du travail et de la sécurité sociale interdisent aux employeurs de faire preuve de discrimination à l'encontre des femmes sur le marché du travail. | UN | ولا تسمح المبادئ التوجيهية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي لأصحاب العمل بالتمييز ضد النساء في سوق العمل. |
Il incombe au Ministère du travail et de la sécurité sociale de transmettre cet instrument à l'Assemblée législative aux fins d'approbation. | UN | وعلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي أن ترسل الاتفاقية إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها. |
Actuellement, ce sont ces deux institutions placées sous la tutelle du Ministère du travail et de la sécurité sociale, qui assurent les prestations sociales. | UN | وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية. |
Il suit donc les activités du Ministère du travail et de la sécurité sociale dans ce domaine. | UN | وهي تقوم بالتالي برصد أداء وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
174. À ces mêmes fins, le Ministère du travail et de la sécurité sociale : | UN | 174- وفي الاتجاه ذاته، تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي على ما يلي: |
Cette disposition a été formulée conjointement par le Ministère du travail et de la sécurité sociale et la Fédération des femmes cubaines. | UN | وكانت هذه هي الصيغة المقترحة من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والاتحاد النسائي الكوبي. |
Cette proposition a été formulée au Ministère du travail et de la sécurité sociale par la Fédération des femmes cubaines. | UN | وقد قام الاتحاد النسائي الكوبي بتقديم هذا الاقتراح إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale est en train de définir des mesures tendant à donner aux travailleurs pauvres la possibilité de saisir les tribunaux de cas de violation du droit du travail. | UN | ومضت تقول إن وزارة العمل والضمان الاجتماعي تضع تدابير لتمكين العمال الفقراء من رفع قضايا المخالفات أمام المحاكم. |
C'est au Ministère du travail et de la sécurité sociale qu'il incombe de proposer la législation de protection concernant les questions traitées dans cet article. | UN | يندرج وضع قانون حمائي فيما يتعلق بالأمور المشمولة بهذه المادة في ولاية وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Cependant, devant l'opinion négative du Ministère du travail et de la sécurité sociale, une nouvelle demande a été adressée à ce Ministère indiquant les raisons et l'importance de ce problème. | UN | وكان رأي وزارة العمل والضمان الاجتماعي سلبيا، ولذلك قُدم طلب جديد إلى الوزارة يبيﱢن سبب وأهمية المسألة. |
Par ailleurs, le Ministère du travail et de la sécurité sociale (ÇSGB) publie des rapports annuels afin d'évaluer la mise en œuvre de la circulaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُصدر وزارة العمل والضمان الاجتماعي تقارير سنوية لرصد تنفيذ المنشور. |
La Direction de la prévention, de la protection et du travail social a été créée au Ministère du travail et de la sécurité sociale. | UN | فضلاً عن ذلك، فقد أُنشئت إدارة الوقاية والمساعدة والخدمة الاجتماعية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Elle a un siège au Ministère du travail et de la sécurité sociale du Mexique. | UN | وللمنظمة مقعد في وزارة العمل والضمان الاجتماعي في المكسيك. |
:: Bureau national de la femme au sein du Ministère du travail et de la sécurité sociale; | UN | :: المكتب الوطني للمرأة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
De même, le Ministère du travail et de la sécurité sociale doit veiller à ce que les plaintes déposées, ventilées par sexe, soient scrupuleusement consignées dans un registre. | UN | وينبغي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي أن تحتفظ بسجل تفصيلي موزّع بحسب نوع الجنس بجميع الشكاوى المقدمة. |
Le Service de promotion de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale a également contribué à cette initiative. | UN | وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Selon les estimations du Ministère du travail et de la sécurité sociale, près d'un actif sur trois est au chômage. | UN | ووفقا لتقديرات وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، يعاني من البطالة شخص قادر على العمل من أصل ثلاثة أشخاص. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a un certain nombre de programmes et de services pour les victimes d'actes de violence dans la famille. | UN | تتولى وزارة العمل والرعاية تنفيذ عدد من البرامج والخدمات لصالح ضحايا العنف العائلي. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale organise aussi une formation professionnelle au profit des chômeurs qui, pendant leur formation, bénéficient d'allocations de chômage. | UN | كما تتيح وزارة العمل والرفاه التدريب المهني للعاطلين عن العمل، يحصل المتدربون خلالها على استحقاقات البطالة. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale est la principale institution qui coordonne la fourniture des prestations sociales aux personnes vulnérables. | UN | ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي المؤسسة الرئيسية التي تقوم بتنسيق توصيل الخدمات الاجتماعية للمستضعفين من السكان. |
Les salariés peuvent aussi porter plainte contre leur employeur auprès du Service de l'emploi et de la condition des femmes du Ministère du travail et de la sécurité sociale. | UN | ويجوز للعاملات أيضا أن يقدموا شكوى ضد رب عملهن في " فرع توظيف ومركز المرأة " التابع لوزارة العمل والرفاه. |