Réunion ministérielle régionale sur la promotion de la pêche responsable | UN | الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن تعزيز ممارسات الصيد المسؤولة |
Réunion ministérielle régionale de Bali sur la lutte antiterroriste | UN | اجتماع بالي الوزاري الإقليمي لمكافحة الإرهاب |
Lettre des Coprésidents de la Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée | UN | رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
Cette année, l'Australie a accueilli avec l'Indonésie une conférence ministérielle régionale. | UN | واشتركت استراليا هذا العام، مع إندونيسيا، في استضافة مؤتمر وزاري إقليمي. |
Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
Réunion ministérielle régionale de Bali sur la lutte | UN | اجتماع بالي الوزاري الإقليمي بشأن مكافحة الإرهاب |
Deuxième Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
En 2015, le Soudan sera l'hôte de la Conférence ministérielle régionale de l'Union africaine sur la lutte contre la traite des êtres humains et la contrebande dans la Corne de l'Afrique. | UN | وفي عام 2015، ستستضيف مؤتمر الاتحاد الأفريقي الوزاري الإقليمي المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريبهم في منطقة القرن الأفريقي. |
Le Royaume du Maroc a organisé, les 13 et 14 novembre 2013 à Rabat, la deuxième Conférence ministérielle régionale sur la sécurité des frontières. | UN | نظمت المملكة المغربية، يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في الرباط، المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني حول أمن الحدود. |
Conférence ministérielle régionale sur la sécurité des frontières | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني حول أمن الحدود |
La réunion ministérielle régionale qui s'est tenue en novembre 1999 a adopté les orientations du programme d'action régional; | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اختصاصات برنامج العمل الإقليمي. |
Le projet de document directif du programme d'action régional a été adopté par la réunion ministérielle régionale en novembre 1999. | UN | أما مشروع وثيقة السياسة العامة لبرنامج العمل الإقليمي فقد اعتمده الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
À cet égard, le Conseil prend note de la Déclaration de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants qui s'est tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بمكافحة المخدرات المعقود في إسلام أباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Par ailleurs, la deuxième conférence ministérielle régionale sur la sécurité des frontières entre les États du Sahel et du Maghreb s'est tenue à Rabat les 13 et 14 novembre 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني بشأن أمن الحدود بين دول الساحل والمغرب العربي في الرباط بالمغرب يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
À cet égard, le Conseil prend note de la Déclaration de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants qui s'est tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بمكافحة المخدرات الذي عقد في إسلام آباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Par ailleurs Mme Lucas envisage d'aborder la question de l'importance de l'éducation sanitaire dans la lutte contre les maladies non contagieuses à la prochaine réunion ministérielle régionale à Doha. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم السيدة لوكاس نقل الرسالة المتعلقة بأهمية محو الأمية الصحية بالنسبة لمراقبة ومكافحة الأمراض غير المعدية إلى الاجتماع الوزاري الإقليمي القادم في الدوحة. |
Une conférence ministérielle régionale des pays francophones d'Afrique a été organisée en coopération avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie. | UN | وعُقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأفريقية الفرانكفونية بالتعاون مع الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية. |
À la suite de la conférence, le Gouvernement malien a tenu des consultations avec d'autres pays d'Afrique de l'Ouest pour examiner plus avant la question du moratoire, et ce afin de convoquer une réunion ministérielle régionale. | UN | وأجرت حكومة مالي، عقب المؤتمر، مشاورات مع عدد من بلدان غرب أفريقيا اﻷخرى لمزيد من المناقشات حول خيار الوقف الاختياري، بغرض عقد اجتماع وزاري إقليمي. |
Une réunion ministérielle régionale pour l'Asie-Pacifique sur le thème < < Promouvoir l'éducation sanitaire > > s'est tenue à Beijing les 29 et 30 avril 2009. | UN | :: عقد اجتماع وزاري إقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت عنوان " تشجيع الوعي الصحي " في الفترة من 29 إلى 30 نيسان/أبريل 2009 في بيجين. |
E/CN.15/1996/2/Add.1 3 Additif au rapport du Secrétaire général : recommandations de la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995 | UN | E/CN.15/1996/2/Add.1 اضافة لتقرير اﻷمين العام: توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
1. Réunion de travail ministérielle régionale sur l'application de la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée | UN | ١ - حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطــة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة |
Saluant l'initiative des États d'Amérique latine et des Caraïbes ayant participé à la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique et au Plan d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue à Buenos Aires, du 27 au 30 novembre 1995, à propos du trafic international illicite d'enfants, | UN | وإذ يرحب بالمبادرة المتعلقة بالاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال، التي اتخذتها دول أمريكا اللاتينية والكاريبي التي شاركت في حلقة العمل الاقليمية الوزارية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عقدت في بوينس آيرس في الفترة من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، |
La CESAP assurera également le service fonctionnel d'un certain nombre de réunions intergouvernementales et ministérielles qui doivent être convoquées pour examiner les questions relatives à la lutte contre la pauvreté, notamment la conférence ministérielle régionale en vue du Sommet mondial sur le développement social. | UN | كما ستوفر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخدمات الفنية لعدد من الاجتماعات الحكومية الدولية والوزارية المزمع عقدها لمناقشة المسائل المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر، ومنها المؤتمر الوزاري الاقليمي الذي سيعقد للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La deuxième Conférence ministérielle régionale pour l'Asie et le Pacifique sera informée des résultats du Colloque de Manille. | UN | وسيتلقى المؤتمر الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ نتائج ندوة مانيلا. |