ويكيبيديا

    "minurso" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
        
    • بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في
        
    • وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في
        
    • الاستفتاء في الصحراء الغربية
        
    • الاستفتاء وفق ما
        
    • التبرعات العينية المدرجة في الميزانية
        
    • التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء
        
    • بعثة الاستفتاء
        
    • المتحدة في الصحراء الغربية
        
    • بكامل قوامها
        
    • الاستفتاء أن
        
    • الاستفتاء بقوامها الكامل
        
    • تشمل التبرعات العينية المدرجة في
        
    • ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في
        
    • هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء
        
    Le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. UN ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Le Comité consultatif a été informé qu'aucune demande d'arbitrage n'avait été présentée concernant la MINURSO. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود أي مطالبات قيد التحكيم فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    MINURSO : Malaisie Instructions permanentes pour la mise en place du quartier général d'une force des Nations Unies UN بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية: ماليزيا وضع إجراء تشغيلي موحّد لمقر قوات الأمم المتحدة
    L'oratrice recommande que la MINURSO crée dans les camps des centres pour l'octroi de visas de sortie et assure une protection à toute famille ou personne souhaitant partir. UN وإنها توصي بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بفتح مراكز خروج في المعسكرات، توفر الحماية لأي أسرة أو فرد يرغب في المغادرة.
    Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. UN ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    Des constatations du même ordre ont été faites à la MINURSO; UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Des constatations analogues ont été faites au sujet de l'ONUCI et de la MINURSO. UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La MINURSO a annulé des vols quand ils n'étaient pas nécessaires. UN وألغت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الرحلات عندما لم يتطلب الأمر القيام بها.
    Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) UN بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Vidéoconférences de l'Ombudsman ont eu lieu avec le personnel de la MINURSO. UN عُقد مؤتمران بالفيديو مع موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Une étude préliminaire en vue d'un projet d'évaluation des ressources en eau a été réalisée pour la MINURSO. UN وأجريت دراسة أولية لمشروع لتقييم المياه في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La MINURSO échange avec l'Envoyé personnel des informations diffusées dans les médias et des télégrammes chiffrés sur les faits nouveaux sur le territoire du Sahara occidental et dans les camps de Tindouf. UN وتُطلِع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    Investigation report on procurement fraud by a staff member at MINURSO UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالتدليس في الشراء
    Investigation report on inappropriate conduct by a staff member at MINURSO UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بسلوك غير لائق
    Audit of MINURSO. UN مراجعة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Reported misconduct by a staff member at MINURSO UN الإبلاغ عن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Le commandant de la Force de la MINURSO a tenu les réunions suivantes : UN عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الاجتماعات التالية:
    1 réunion avec le Coordonnateur du Front Polisario auprès de la MINURSO UN اجتماع مع منسق جبهة البوليساريو لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) UN بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    La coopération des parties avec la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO), appelée à jouer un rôle décisif dans le processus de paix, garde toute son importance. UN فتعاون اﻷطراف مع بعثة اﻷمم المتحدة من أجل الاستفتاء في الصحراء الغربية ما زال له أهميته القصوى، وما زال له دوره الحاسم في عملية السلام.
    5. Approuve l'élargissement de la MINURSO proposé aux paragraphes 17 à 19 du rapport du Secrétaire général et exprime l'espoir qu'aucun effort ne sera épargné pour déployer les observateurs nécessaires afin d'achever le processus d'identification dans les délais que prévoit le plan de règlement; UN ٥ - يوافق على توسيع بعثة الاستفتاء وفق ما هو مقترح في الفقرات من ١٧ إلى ١٩ من تقرير اﻷمين العام ويعرب عن اﻷمل في أن يتم بذل كل جهد ممكن لوزع المراقبين اللازمين ﻹكمال عملية تحديد الهوية في الوقت المناسب وفقا لخطة التسوية؛
    Le présent rapport porte sur le budget de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, dont le montant s'élève à 58 391 900 dollars, compte non tenu de contributions volontaires en nature d'une valeur de 2 071 700 dollars. UN موجز يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، التي تبلغ 900 391 58 دولار باستثناء التبرعات العينية المدرجة في الميزانية وقدرها 700 071 2 دولار.
    M. Mohamed El Omali, observateur auprès de la Commission d'identification de la MINURSO UN السيد محمد العمالي، مراقب بلجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Peut-on considérer les informations contenues dans les rapports périodiques du Secrétaire général sur les activités de la MINURSO comme des renseignements rendus publics? UN وأعرب عن شكه في إمكانية اعتبار محتويات التقارير المرحلية لﻷمين العام عن أنشطة بعثة الاستفتاء معلومات متاحة للعموم.
    L'Assemblée générale vient d'adopter la résolution sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) par consensus comme à l'habitude. UN لقد اعتمدت الجمعية للتو، وبدون تصويت كالعادة، قرارها المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    de la MINURSO pour une période de six mois UN في الصحراء الغربية بكامل قوامها لفترة ستة أشهر
    L’autorisation d’atterrir avait finalement été accordée et la MINURSO comptait pouvoir régler le problème du logement avec le Gouvernement marocain. UN وقد سلم في نهاية اﻷمر اﻹذن بالهبوط في العيون، وتوقعت بعثة الاستفتاء أن تحل مشكلة اﻹيواء مع الحكومة المغربية.
    Le Conseil vous a prié de lui faire rapport le 31 mars 1995 au plus tard, afin de confirmer les arrangements relatifs aux moyens logistiques et aux ressources humaines et autres nécessaires pour assurer le déploiement complet de la MINURSO, ainsi que de lui rendre compte des dispositions que vous entendiez prendre pour parachever la mise en oeuvre de tous les volets du plan de règlement. UN وطلب مجلس اﻷمن إليكم أن تقدموا تقريرا إليه بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تؤكدون فيه الترتيبات المتعلقة بالسوقيات والموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة لوزع بعثة الاستفتاء بقوامها الكامل ويتضمن خططكم النهائية لتنفيذ جميع عناصر خطة التسوية.
    Le projet de budget de la MINURSO pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, d'un montant de 58,4 millions de dollars (hors contributions volontaires en nature budgétisées) sur la base de l'effectif autorisé actuel, a été soumis à l'Assemblée générale pour examen dans la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session. UN وقُدِّمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، التي تبلغ 58.4 مليون دولار (لا تشمل التبرعات العينية المدرجة في الميزانية)، على أساس القوام الحالي المأذون به للبعثة، إلى الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة.
    De même, l'Union européenne souligne qu'il importe de signer sans délai l'accord sur le statut des forces concernant la MINURSO. UN كذلك يشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة التوقيع فورا على اتفاق مركز القوات المتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الذي لا يزال معلقا.
    Conseils sur des questions d'information fournis à 5 opérations de maintien de la paix (MINURSO, FNUOD, UNFICYP, MINUEE et MONUG) Actualisation et administration de 7 pages Web pour chacune des 12 missions suivantes : MINURSO, MINUSTAH, MONUC, FNUOD, UNFICYP, FINUL, ONUCI, MINUEE, MINUL, MINUS, MINUT et MONUG UN قدمت المشورة فيما يتعلق بالمسائل الإعلامية إلى 5 عمليات لحفظ السلام، هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد