mise à jour du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
mise à jour du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | استكمال خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات |
:: mise à jour du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays | UN | :: تحديث الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا |
Toutefois, il regrette que la mise à jour du plan d'action national ait été reportée à 2012. | UN | ومع ذلك تأسف، لإرجاء تحديث خطة العمل الوطنية حتى عام 2012. |
Vu la lenteur de l'adoption de solutions de remplacement, le Comité a demandé la mise à jour du plan d'élimination. | UN | وبالنظر إلى تباطؤ وتيرة اعتماد البدائل، طلبت اللجنة تقديم خطة محدثة للتخلص التدريجي. |
Veuillez indiquer l'état actuel du processus de mise à jour du plan national, en spécifiant ses objectifs et les mesures envisagées. | UN | ويرجى بيان الحالة الراهنة لعملية استكمال الخطة الوطنية، مع تحديد أهدافها والتدابير المعتزم اتخاذها. |
Ces révisions conduiront la mise à jour du plan d'action national et guideront le Gouvernement dans l'évaluation de l'efficacité de la politique. | UN | وسيسترشد بهذه الاستعراضات لتحديث خطة العمل الوطنية وستسترشد بها الحكومة في تقييم فعالية السياسة الوطنية. |
:: mise à jour du plan d'accueil des missions évacuées sur Chypre | UN | :: استكمال خطة الاستقبال للبعثات التي تقوم بالإجلاء إلى قبرص كملاذ آمن |
mise à jour du plan d'accueil des missions évacuées sur Chypre | UN | استكمال خطة الاستقبال للبعثات التي تقوم بالإجلاء إلى قبرص كملاذ آمن |
50/7 mise à jour du plan d'action de Jakarta pour la mise en valeur des ressources humaines dans la région de la CESAP | UN | ٠٥/٧ استكمال خطة عمل جاكارتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
50/7 mise à jour du plan d’action de Jakarta pour la mise en valeur des ressources humaines dans la région de la CESAP | UN | ٠٥/٧ استكمال خطة عمل جاكارتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Ces disparités prononcées pourraient indiquer la nécessité de revoir les objectifs au moment de la mise à jour du plan stratégique. | UN | ولعل هذا التباين الكبير يوحي بضرورة مراجعة الأهداف عند تحديث الخطة الاستراتيجية. |
mise à jour du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays | UN | تحديث الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا |
mise à jour du plan de sécurité de la mission et de l'évaluation des risques pour la sécurité | UN | تحديث الخطة الأمنية الخاصة بالبلد وتقييم المخاطر الأمنية |
Une mise à jour du plan de travail sera effectuée en milieu d'année sur la base de l'expérience acquise et des nouvelles tendances qui se feront jour. | UN | وسيجري تحديث خطة العمل في منتصف السنة بناء على الدروس المستفادة والاتجاهات الناشئة الجديدة. |
mise à jour du plan d'intervention antimines | UN | تحديث خطة الاستجابة السريعة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La mise à jour du plan d'action national du Gouvernement fédéral pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | تحديث خطة العمل الوطنية للحكومة الاتحادية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Vu le ralentissement observé dans l'adoption de solutions de remplacement, le Comité avait demandé une mise à jour du plan d'élimination. | UN | وفي ضوء التباطؤ في اعتماد البدائل، طلبت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل تقديم خطة محدثة للتخلص التدريجي. |
Étant donné que cette Partie n'avait réduit sa demande que de 10 %, le Comité avait demandé une mise à jour du plan d'élimination. | UN | وحيث أن تعيين الطرف لم يتضمن سوى تخفيض بنسبة 10 في المائة فقد طلبت لجنة الخيارات التقنية تقديم خطة محدثة للتخلص التدريجي. |
Veuillez indiquer l'état actuel du processus de mise à jour du plan national, en spécifiant ses objectifs et les mesures envisagées. | UN | ويرجى بيان الحالة الراهنة لعملية استكمال الخطة الوطنية، مع تحديد الأهداف والتدابير المعتزم اتخاذها. |
:: mise à jour du plan de sécurité avec l'introduction d'exercices d'entraînement trimestriels portant notamment sur la gestion de situations de prise d'otages, de catastrophes naturelles et d'incidents majeurs | UN | :: استكمال الخطة الأمنية مع إجراء تمارين تدريبية فصلية تشمل حوادث احتجاز الرهائن، والكوارث الطبيعية، وإدارة الحوادث الكبرى. |
Plusieurs représentants ont manifesté leur soutien à l'édition pilote du document d'orientation sur les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique et la proposition de procédure de mise à jour du plan d'action mondial. | UN | 33 - أعرب الكثير من الممثلين عن تأييدهم للطبعة التجريبية من الوثيقة التوجيهية لخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي وللاقتراح الخاص باتخاذ إجراء لتحديث خطة العمل العالمية. |
STUPEFIANTS mise à jour du plan d'action à l'échelle du système des | UN | استكمال لخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Révision et mise à jour du plan de mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | ضرورة تنقيح واستكمال خطة تنفيذ مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Le Comité recommande enfin à l'État partie d'adopter la mise à jour du plan national pour l'égalité de genre. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
V. mise à jour du plan d'action | UN | خامساً - معلومات مستكملة عن خطة الاستجابة للطوارئ |