ويكيبيديا

    "modification apportée à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تغيير في
        
    • التعديل الذي أدخل على
        
    • بالتعديل الذي أدخل على
        
    • بالتغيير الذي أدخل على
        
    • تغيير يحدث في
        
    • تعديل أدخل على
        
    • تغيير حسابات
        
    modification apportée à la numérotation; nouvelle classification des recettes accessoires UN تغيير في الترقيم؛ وإعادة تصنيف الإيرادات المتنوعة.
    modification apportée à la numérotation; présentation des états financiers conformément aux normes IPSAS UN تغيير في الترقيم؛ استخدام البيانات المالية السنوية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ces efforts sont certes dignes de louanges, mais toute modification apportée à l'organigramme du Département doit être conforme aux missions que l'Assemblée générale a confiées au Département. UN وأضاف إنه يرحب بهذه الجهود ولكن أي تغيير في هيكل اﻹدارة يجب أن يراعي ولايات الجمعية العامة.
    Notant en outre la modification apportée à l'annexe B du Protocole de Kyoto, UN وإذ تلاحظ كذلك التعديل الذي أدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    38. Prend note de la modification apportée à l'annexe 3 du règlement intérieur de la Commission, qui permet de meilleurs échanges entre les États présentant un dossier et la Commission ; UN 38 - تحيط علما بالتعديل الذي أدخل على المرفق 3 من النظام الداخلي للجنة الذي يسمح بتعزيز التفاعل بين الدول المقدمة للتقارير واللجنة؛
    En ce qui concernait le projet d'article 1 proposé par le Rapporteur spécial, certaines délégations ont bien accueilli la modification apportée à la version anglaise du titre et la suppression de l'adjectif < < alternative > > . UN 117 - فيما يتعلق بمشروع المادة 1 المقترح من المقرر الخاص، رحبت بعض الوفود بالتغيير الذي أدخل على عنوان الحكم وبحذف عبارة " البديل " .
    Par conséquent, il incombe au département d'informer les fonctionnaires de l'organisation des politiques mises en œuvre en matière de gestion des absences et de les tenir informés de toute modification apportée à ces politiques, règles et règlements. UN وبناء على ذلك، يكون من واجب هذه الإدارة إبلاغ موظفي المنظمة بالسياسات المتعلقة بإدارة حالات الغياب وإبقاؤهم على علم متجدد بأي تغيير يحدث في هذه السياسات والقواعد والأنظمة.
    4. Décide que toute modification apportée à la manière dont sont traités les produits ligneux récoltés devra être conforme aux décisions futures de la Conférence des Parties. UN 4- يقرر أن يكون أي تغيير في تناول منتجات الخشب المقطوع وفقا للمقررات المقبلة التي سيتخذها مؤتمر الأطراف.
    En général, toute modification apportée à la législation, à la réglementation, aux politiques et aux directives en vigueur aux États-Unis nécessite une procédure officielle et fait l'objet d'un examen minutieux par les pouvoirs publics. UN عموماً، يُعتمد أي تغيير في قوانين الولايات المتحدة وأنظمتها وسياساتها ومبادئها التوجيهية باتخاذ إجراءات رسمية، ويخضع ذلك لفترات طويلة من الاستعراض العام على نحو ما يقتضيه القانون.
    4. Décide que toute modification apportée à la manière dont sont traités les produits ligneux récoltés devra être conforme aux décisions futures de la Conférence des Parties. UN 4- يقرر أن يكون أي تغيير في تناول منتجات الخشب المقطوع وفقا للمقررات المقبلة التي سيتخذها مؤتمر الأطراف.
    Il convient de noter que la Libye est maintenant en mesure de convertir deux de ses anciennes installations de production dans le cadre de la modification apportée à l'annexe de vérification de la Convention approuvée par les États parties. UN ومن الجدير بالملاحظة أن ليبيا تستطيع الآن تحويل اثنين من مرافقها الإنتاجية السابقة نتيجة لحدوث تغيير في مُرفق التحقق الخاص بالاتفاقية الذي اعتمدته الدول الأطراف.
    modification apportée à la numérotation; modification formelle ayant pour objet d'aligner le projet d'article 11 et le projet d'article 10 UN تغيير في الترقيم؛ وتغيير تحريري لمواءمة البند المقترح 3 -11 مع البند المقترح 3-10.
    3. du fait que toute modification apportée à la signature électronique, ou toute modification apportée à l'information à laquelle la signature électronique se rapporte, après le moment de la signature, est ou non décelable; UN " 3- ما إن كان أي تغيير في التوقيع الالكتروني، أو في المعلومات التي يتعلق بها التوقيع الالكتروني، يجري بعد وقت التوقيع، قابلا للاكتشاف؛
    c) toute modification apportée à la signature électronique après le moment de la signature est décelable; et UN (ج) كان أي تغيير في التوقيع الإلكتروني، يجري بعد حدوث التوقيع، قابلا للاكتشاف؛
    7. Le paragraphe 27 du rapport du Secrétaire général traite des dépenses d'un montant total de 70 millions de dollars exceptionnellement imputées à plusieurs rubriques budgétaires par suite d'une modification apportée à la comptabilisation du remboursement des consommables; il y est dit : UN ٧ - وتتناول الفقرة ٧٢ من تقرير اﻷمين العـــام عن اﻷداء التكاليــف الاستثنائية التي بلغ مجموعها ٠٧ مليون دولار مقابل عدة بنود من الميزانية مما أسفر عن تغيير في حسابات رد تكاليف اﻷصناف المستهلكة، على النحو الوارد فيها:
    Elle appuie également le maintien du dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible et souhaite souligner que toute modification apportée à ce facteur ne doit pas aboutir à un déplacement des charges des pays développés à revenu élevé, qui bénéficient déjà d'une situation privilégiée, vers les pays en développement à faible revenu. UN وقال أيضا إنه يؤيد اﻹبقاء على تسوية متوسط الدخل الفردي المنخفض وأعرب عن رغبته في التأكيد على أنه ينبغي ألا يترتب عليها أي تغيير في هذا العامل تحويل نقاط من اﻷنصبة المعلنة بالفعل المقررة على البلدان المرتفعة الدخل المتقدمة النمو إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    modification apportée à la numérotation; comptabilisation des produits conformément aux normes IPSAS. Une modification a également été apportée pour renvoyer à l'article 4.19. UN تغيير في الترقيم؛ استخدام مصطلح " الإيرادات/العائد " وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ أدخل تغيير أيضا للإشارة إلى البند 4-19 المقترح.
    La modification apportée à la version anglaise de la série 200 est d'ordre rédactionnel. UN وأشار إلى أن التعديل الذي أدخل على النص الانكليزي للمجموعة ٠٠٢ ذو طابع تحريري.
    Notant en outre la modification apportée à l'annexe B du Protocole de Kyoto, UN " وإذ تلاحظ كذلك التعديل الذي أدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Elle a accueilli avec satisfaction la modification du Code civil instituant une procédure judiciaire de divorce, ainsi que la modification apportée à la loi relative à l'égalité des sexes et le projet intitulé < < Libérer le potentiel des femmes > > . UN وأشادت بالتعديل الذي أدخل على القانون المدني للنص على الطلاق كوسيلة من وسائل الانتصاف القانونية، وبالتعديل الذي أدخل على قانون المساواة بين الرجل والمرأة ومشروع " تحرير قدرات النساء " .
    Le Gouvernement allemand se félicite aussi de la modification apportée à l'actuel article 7 (ancien article 6) pour limiter l'effet rétroactif de l'article aux situations dans lesquelles, à défaut, les personnes concernées deviendraient apatrides. UN وترحب حكومته أيضا بالتغيير الذي أدخل على المادة 7 حاليا (المادة 6 سابقا) لجعل الأثر الرجعي للمادة مقصورا على الحالات التي يصبح فيها الأشخاص المعنيون لولا ذلك عديمي الجنسية.
    Par conséquent, il incombe au département d'informer les fonctionnaires de l'organisation des politiques mises en œuvre en matière de gestion des absences et de les tenir informés de toute modification apportée à ces politiques, règles et règlements. UN وبناء على ذلك، يكون من واجب هذه الإدارة إبلاغ موظفي المنظمة بالسياسات المتعلقة بإدارة حالات الغياب وإبقاؤهم على علم متجدد بأي تغيير يحدث في هذه السياسات والقواعد والأنظمة.
    La nécessité de nommer un protecteur des droits et des intérêts des enfants au Manitoba ayant été reconnue, le Bureau du défenseur des enfants a été mis sur pied comme suite à une modification apportée à la loi sur les services à l'enfant et à la famille, qui est entrée en vigueur en mai 1993. UN ٧٩٧- وادراكاً لضرورة وجود جهة لحماية حقوق ومصالح اﻷطفال في مانيتوبا، أنشئ مكتب محامي اﻷطفال بموجب تعديل أدخل على قانون اﻷسرة والطفل، دخل حيز النفاذ في أيار/مايو ٣٩٩١.
    Toutefois, les dépenses au titre de cette rubrique ont augmenté de 6 116 900 dollars en raison de la modification apportée à la comptabilisation des consommables, qui est exposée au paragraphe 27 du présent rapport. UN بيد أنه نشأت تحت هذا البند احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١١٦ ٦ دولار وذلك بسبب تغيير حسابات اﻷصناف المستهلكة على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٢٧ من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد