ويكيبيديا

    "modifier la constitution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل الدستور
        
    • بتعديل الدستور
        
    • تغيير الدستور
        
    • تعديل دستورها
        
    • يعدل الدستور
        
    • تعديل دستور
        
    • تغيير دستور
        
    • إدخال تعديل على الدستور
        
    • لتعديل الدستور
        
    • بالنهوض بالدستور
        
    • لتعديل دستور
        
    • تعديلات على الدستور
        
    • وتعديل الدستور
        
    modifier la Constitution pour supprimer ces dispositions nécessiterait de tenir une consultation nationale approfondie. UN وسيتطلب تغيير أو تعديل الدستور للتخلُّص من تلك الممارسات العرفية إجراء مشاورة شاملة على المستوى القومي.
    En outre, en vertu de la Constitution en vigueur, le Parlement est habilité à modifier la Constitution. UN وبموجب الدستور الحالي، يُمنح مجلس الشعب أيضاً صلاحية تعديل الدستور.
    Il pouvait arriver qu'il faille modifier la Constitution en cas d'incompatibilité avec un traité. UN وقد يحدث أن تلجأ الحكومة إلى تعديل الدستور في حال تعارضه مع معاهدة ما.
    Il note aussi que le processus en cours vise à modifier la Constitution existante et que cela a des limites. UN ولاحظ أيضا أن العملية الجارية في الإقليم تتعلق بتعديل الدستور الحالي، وهذه مسألة تكتنفها بعض القيود.
    modifier la Constitution en fonction des intérêts politiques du moment compromet l'intégrité du processus politique et le statut de la Constitution. UN وأن تغيير الدستور على أساس مصالح سياسية آنية يضير بنزاهة العملية السياسية ويشوه صورة الدستور.
    Mais si le processus constitutionnel n'aboutit pas, le Gouvernement devra modifier la Constitution actuelle pour la conformer aux dispositions du Pacte. UN وإذا ما أخفقت العملية الدستورية، فستجد الحكومة وقتئذ نفسهــا مجبرة على تعديل دستورها الراهن ليتطابق مع أحكام العهد.
    Un comité national sera constitué et chargé d'envisager de modifier la Constitution. UN وستُشكل لجنة وطنية تُكلف بمهمة النظر في تعديل الدستور.
    A cet effet, il a fallu modifier la Constitution française et la France l'a fait sans hésitation. UN واستلزم ذلك تعديل الدستور الفرنسي، وقد أقدمت فرنسا على ذلك دون تردد.
    Le Rapporteur spécial invite le Gouvernement à modifier la Constitution pour que ces droits y figurent. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تعديل الدستور وإدراج هذه الحقوق المحددة فيه.
    Par conséquent, le Gouvernement a cherché à modifier la Constitution en vue de permettre l'adoption de mesures temporaires spéciales. UN ومن ثم سعت الحكومة إلى تعديل الدستور ليتسنى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    À cet égard, on pourrait envisager de modifier la Constitution, ce qui poserait la question de savoir qui a le droit de siéger au Parlement. UN وفي هذا الصدد، ربما تطرأ مسألة تعديل الدستور وهذا بدوره سيثير مسألة من المؤهل أن يكون عضوا في البرلمان.
    En 1931, le Parlement britannique a renoncé au droit d'adopter des lois pour le Canada, mais il a conservé la possibilité d'en modifier la Constitution. UN وفي عام 1931، تنازل البرلمان البريطاني لكندا عن الحق في إصدار قوانين البلاد، في حين احتفظ بصلاحية تعديل الدستور.
    Le Gouvernement ne prévoit pas de modifier la Constitution en fonction de ces recommandations. UN ولا تعتزم الحكومة تعديل الدستور بما يتوافق مع هذه التوصيات.
    Il n'existe pas actuellement de consensus suffisant pour envisager de modifier la Constitution sur ce seul point. UN وفي الوقت الراهن ليس هناك توافق كاف للآراء للنظر في تعديل الدستور بشأن هذه المسألة وحدها.
    Amnesty international observe que la Constitution a été suspendue et remplacée par une ordonnance constitutionnelle provisoire habilitant le Président à modifier la Constitution. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه تم تعليق الدستور واستبداله بقانون الدستور المؤقت الذي يُخوّل للرئيس صلاحية تعديل الدستور.
    En conséquence, ces experts ont proposé de modifier la Constitution avant d'inclure dans la législation des mesures spéciales visant à réaliser une égalité de facto entre hommes et femmes. UN وعلى ذلك فقد اقترحوا تعديل الدستور أولاً قبل وضع تدابير خاصة في صُلب القانون من أجل التوصل إلى المساواة بحكم الأمر الواقع بين الرجال والنساء.
    La NouvelleZélande a fait observer par ailleurs que la loi n'interdisait pas la discrimination fondée sur le handicap physique, mental, intellectuel ou sensoriel, et elle a recommandé à Tuvalu de modifier la Constitution de façon à interdire la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN ولاحظت أيضاً أن قانون توفالو لا يحظر التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو النفسية أو العقلية أو الفكرية أو الحسية. وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Certains ont craint qu'elle soit exploitée à d'autres fins, notamment pour retarder les élections de 2014 ou modifier la Constitution. UN وأُعرب عن القلق من إمكانية استخدام التجمع لأغراض أخرى، بما في ذلك السعي إلى تأجيل انتخابات عام 2014 أو تغيير الدستور.
    L'État partie devrait envisager de modifier la Constitution pour faire en sorte que le principe de l'égalité devant la loi soit garanti à tous les individus relevant de sa juridiction. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل دستورها لضمان كفالة مبدأ المساواة أمام القانون لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها.
    Néanmoins, si une contradiction se présente, l'affaire sera déférée devant la Cour constitutionnelle et le Parlement devra modifier la Constitution en conséquence. UN وإذا نشأ خلاف، فيتم إحالة القضية إلى المحكمة الدستورية، وسيتعين على البرلمان أن يعدل الدستور بناء على ذلك.
    Pourquoi prendre le pas sans précedent de modifier la Constitution des Warbler quand on en a probablement pas besoin ? Open Subtitles لماذا نقوم بخطوة غير مسبوقة في تعديل دستور الوالبرز عندما لا نحتاج حتى لذلك؟
    Ils se sont déclarés gravement préoccupés de ce qu'on ait décidé de modifier la Constitution des îles Vierges britanniques sans procéder à des consultations constructives avec les représentants élus du peuple de ce territoire. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ لقرار تغيير دستور جزر فرجن البريطانية بدون عقد مشاورات جدية مع الممثلين المنتخبين لشعب اﻹقليم.
    59. Un projet de loi tendant à modifier la Constitution pour que la reconnaissance du peuple sami y soit expressément mentionnée avait été soumis au Parlement. UN 59- وعرض مشروع قانون على البرلمان يقترح إدخال تعديل على الدستور بما يعطي اعترافاً صريحاً بطائفة الصامي.
    Le Rapporteur spécial invite de nouveau le Gouvernement à modifier la Constitution en conséquence. UN ويجدد المقرر الخاص دعوته إلى الحكومة لتعديل الدستور وفقا لذلك.
    En France, l'Assemblée nationale et le Sénat ont aussi décidé à une majorité écrasante de modifier la Constitution de 1958 afin d'y inclure les éléments clés de ces accords. UN وأضاف قائلا إن الجمعية الوطنية الفرنسية ومجلس الشيوخ قد صوتا بأغلبية ساحقة لتعديل دستور عام 1958لتضمينه العناصر الرئيسية للاتفاقات.
    Toutefois, le Gouvernement envisageait de modifier la Constitution, ce qui donnerait l’occasion d’y incorporer la discrimination fondée sur le sexe. UN بيد أن الحكومة تنظر في إجراء تعديلات على الدستور من شأنها أن تهيئ فرصة ﻹدراج " الجنس " كأساس للتمييز.
    Les deux organisations ont incité l'Ouganda à ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à modifier la Constitution afin d'abolir la peine de mort. UN وحثتا أوغندا على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتعديل الدستور من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد