Dans le même temps, nous souhaitons exprimer notre reconnaissance au juge Mohammed Bedjaoui pour la manière brillante dont il a conduit les travaux de la Cour durant sa présidence. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا للقاضي محمد بجاوي على القيادة البارعة التي تحلى بها خلال رئاسته. |
La Commission a nommé sir Humphrey Waldock Rapporteur spécial pour la succession en matière de traités et M. Mohammed Bedjaoui Rapporteur spécial pour la succession dans les matières autres que les traités. | UN | وعينت اللجنة السير همفري ولدوك مقررا خاصا بشأن الخلافة فيما يتعلق بالمعاهدات والسيد محمد بجاوي مقررا خاصا بشأن الخلافة في غير المعاهدات. |
3. Le 7 février 1994 la Cour a élu M. Mohammed Bedjaoui comme Président et M. Stephen M. Schwebel comme Vice-Président de la Cour pour une période de trois ans. | UN | ٣ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، انتخبت المحكمة القاضي محمد بجاوي رئيسا للمحكمة والقاضي ستيفن م. شويبل نائبا للرئيس لمدة ثلاث سنوات. |
Dans l'intervalle, M. Nabil Elaraby a, le 12 octobre 2001, été élu en vue de remplacer M. Mohammed Bedjaoui, démissionnaire. | UN | وقد انتخب السيد نبيل العربي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 ليحل محل السيد محمد البجاوي بعد استقالة هذا الأخير. |
M. Mohammed Bedjaoui (Président de la Cour internationale de Justice) | UN | السيد محمد البجاوي )رئيس محكمة العدل الدولية( |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à M. Mohammed Bedjaoui, Président de la Cour internationale de Justice. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة للسيد محمد بجاوي رئيس محكمة العدل الدولية. |
ont été élus : M. Mohammed Bedjaoui (Algérie) M. Pieter H. Kooijmans (Pays-Bas) | UN | وانتخب اﻷشخاص التالية أسماؤهم: السيد محمد بجاوي )الجزائر(، والسيد بيتر ﻫ. |
Les membres du Conseil se sont à nouveau déclarés préoccupés par le massacre de civils qui s'était produit le 28 septembre 2009 à Conakry et se sont dits prêts à réexaminer la question lorsque le rapport de la Commission d'enquête dirigée par Mohammed Bedjaoui serait publié. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد قلقهم إزاء قتل المدنيين الذي حصل في كوناكري في 28 أيلول/سبتمبر 2009، وأعربوا عن استعدادهم للعودة للنظر في هذه المسألة لدى صدور تقرير لجنة التحقيق التي يرأسها محمد بجاوي. |
MM. Mohammed Bedjaoui, Président de la Cour | UN | القضـاة: محمد بجاوي )رئيس المحكمة( |
M. Flores Olea (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Nous exprimons nos sincères remerciements à M. Mohammed Bedjaoui pour l'excellent exposé du rapport sur les activités de la Cour internationale de Justice qu'il a fait aujourd'hui à l'intention de l'Assemblée générale. | UN | السيد فلوريس أوليا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نود أن نعرب عن خالص شكرنا للسيد محمد بجاوي لعرضه الممتاز المقدم اليوم الى الجمعية العامة عن التقرير الخاص بأعمال محكمة العدل الدولية. |
61. Le 10 février 1994, la Cour a élu le juge Mohammed Bedjaoui (Algérie) pour président, et le juge Stephen M. Schwebel (États-Unis d'Amérique) pour vice-président. | UN | ٦١ - وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ انتخبت المحكمـة السيد محمد بجاوي )الجزائر( رئيسا لها، والسيد ستيفن م. شويبل )الولايات المتحدة اﻷمريكية( نائبا للرئيس. |
Président : M. Mohammed Bedjaoui (Algérie)* | UN | الرئيس: السيد محمد بجاوي )الجزائر(* |
Président : M. Mohammed Bedjaoui (Algérie) Mandat expirant le 5 février 1997. | UN | الرئيس: السيد محمد بجاوي )الجزائر(* |
Président : M. Mohammed Bedjaoui (Algérie)* | UN | الرئيس: السيد محمد بجاوي )الجزائر(* |
61. Le 10 février 1994, la Cour a élu le juge Mohammed Bedjaoui (Algérie) pour président, et le juge Stephen M. Schwebel (États-Unis) pour vice-président. | UN | ٦١ - وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ انتخبت المحكمة السيد محمد بجاوي )الجزائر( رئيسا لها، والسيد ستيفن م. شويبل )الولايات المتحدة( نائبا للرئيس. |
Dans l'affaire relative au Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), le Nicaragua a désigné Mohammed Bedjaoui et la Colombie Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 40 - وفي القضية المتعلقة بـالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، اختارت نيكاراغوا محمد البجاوي قاضيا خاصا واختارت كولومبيا إيف ل. |
. Dans l'affaire relative au Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), le Nicaragua a désigné Mohammed Bedjaoui et la Colombie Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 32 - وفي القضية المتعلقة بـالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، اختارت نيكاراغوا محمد البجاوي قاضيا خاصا واختارت كولومبيا إيف ل. |
52. Dans l'affaire du Différend frontalier (Bénin/Niger), le Bénin a désigné M. Mohamed Bennouna et le Niger M. Mohammed Bedjaoui pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 52 - وفي القضية المتعلقة بـالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، اختارت بنن السيد محمد بنونة قاضيا خاصا واختارت النيجر السيد محمد البجاوي قاضيا خاصا. |
59. Le PRÉSIDENT souhaite la bienvenue au Président de la Cour internationale de Justice, M. Mohammed Bedjaoui, à deux membres de la Cour, MM. Luigi Ferrari Bravo et Abdul G. Koroma, et au Greffier de la Cour, M. Eduardo Valencia Ospina. | UN | زيارة رئيس وقضاة ومسجل محكمة العدل الدولية ٥٩ - الرئيس: رحب في اللجنة برئيس محكمة العدل الدولية السيد محمد بيجاوي والقاضيين في المحكمة السيد لويجي فيراري برافو والسيد عبده ج. كروما ومسجل المحكمة السيد إدواردو فالينسيا اوسبينا. |