Je voudrais tout d'abord souhaiter au nom de la Conférence la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq S. E. Mohammed Said Al-Sahaf, qui sera le premier orateur de cette séance plénière. | UN | أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. M. Mohammed Said Al-Sahaf. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في العراق، معالي السيد محمد سعيد الصحاف. |
Dans les lettres datées des 6, 15 et 18 mai 1997 qu'il a adressées à vous-même et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, vous a tenu au courant d'actes d'agression similaires. | UN | لقد أطلعكم السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية العراق على تفاصيل هذا الغزو في رسائله إليكم بتاريخ ٦ و ١٥ و ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 15 mai 1996 qui vous est adressée par M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٥/٥/١٩٩٦ والموجهة الى سيادتكم. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 21 mai 1996, qui vous est adressée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al-Sahaf, concernant les violations commises par un avion de type U-2. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن خروقات طائرة اﻟ U-2. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée du 28 mai 1996, qui vous est adressée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al-Sahaf (voir annexe). | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل طيه رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم. |
D'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 28 janvier 1996 qui vous est adressée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al-Sahaf. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٨/١/١٩٩٦م والموجهة لسيادتكم. |
D''ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 6 novembre 1995 qui vous est adressée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al-Sahaf, concernant les violations commises par un avion de type U-2. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزيـر خارجيـة جمهورية العراق المؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهـة لسيادتكــم بشأن خروقات طائرة اﻟ U-2. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 16 novembre 1997, qui vous est adressée par M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, et qui a trait à l'esprit de coopération dont fait montre l'Iraq, s'agissant de faciliter les activités de la Commission spéciale sur son territoire. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طي هذا رسالة وزير خارجية جمهورية العراق السيد محمد سعيد الصحاف الموجهة إليكم بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن تعاون الجانب العراقي في تسهيل أنشطة اللجنة الخاصة داخل العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 19 juin 1998, que vous a adressée M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, au sujet des déclarations des États-Unis qui confirment qu'ils poursuivent leurs complots et leurs provocations contre l'Iraq en violation du droit international et de la Charte des Nations Unies. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أحيل لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن التصريحات اﻷمريكية التي تؤكد استمرار نهج التآمر والتحريض ضد العراق خرقا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous tenir ci-joint une lettre datée du 17 juin 1998, que vous a adressée M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, au sujet de la résolution du Conseil de l'unité économique arabe du 3 juin 1998, qui demande la levée de l'embargo décrété contre l'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن قرار مجلس الوحدة الاقتصادية العربية في ٣/٦/١٩٩٨ الذي يطالب برفع الحصار المفروض على العراق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 19 mars 1996, qui vous est adressée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al-Sahaf, concernant les violations commises par un avion de type U-2. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٩١/٣/١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم بشأن خروقات طائرة اﻟ (U-2). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 11 janvier 1996 qui vous est adressée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al-Sahaf, concernant les violations commises par l'avion espion américain U-2. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم بشأن خروقات طائرة اﻟ (U-2). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 13 juillet 1996, que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammed Said Al-Sahaf, au sujet des allégations et des justifications contenues dans la lettre datée du 21 juin 1996 (S/1996/479) que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de la République turque. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن الادعاءات والتبريرات التي تضمنتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية تركيا الموجهة إليكم في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والصادرة بالوثيقة S/1996/479. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 14 avril 1994 — et sa traduction anglaise non officielle — qui vous est adressée par M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre iraquien des affaires étrangères, au sujet de la lettre datée du 7 avril 1994 adressée par le Président des États-Unis d'Amérique au Président de la Chambre des représentants des États-Unis. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، يسرني أن أرفق لكم طيا رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ حول رسالة رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية الموجهة بتاريخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ إلى رئيس مجلس النواب الامريكي. |
(Signé) Mohammed Said Al-Sahaf | UN | )توقيع( محمد سعيد الصحاف |
(Signé) Mohammed Said Al-Sahaf | UN | )توقيع( محمد سعيد الصحاف |
(Signé) Mohammed Said Al-Sahaf | UN | )توقيع( محمد سعيد الصحاف |
(Signé) Mohammed Said Al-Sahaf | UN | )توقيع( محمد سعيد الصحاف |
(Signé) Mohammed Said Al-Sahaf | UN | )توقيع( محمد سعيد الصحاف |