J'espère que tu seras fier de moi quand tu me reverras. | Open Subtitles | آمل أن تكون فخوراً بي عندما تراني مرة أخرى |
Il paraît que tu t'es occupé de moi quand j'étais... mélodique. | Open Subtitles | الجميع يقوقلون انك اعتنيت بي عندما كنت ،،، رائع |
J'ai besoin de quelqu'un pour veiller sur moi quand je serai vieux et malade. | Open Subtitles | أَعْني، أَحتاجُ شخص ما للإعتِناء بي عندما أَنا كبير السنُ ومريضُ. |
Parce que ça sera plus amusant pour moi quand je fais de chacun de tes moments éveillés un enfer sur terre. | Open Subtitles | لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض. |
Il s'est occupé de moi quand j'ai fait une erreur. | Open Subtitles | وقال انه يتطلع بعد لي عندما ارتكب خطأ. |
Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. | Open Subtitles | شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12 |
La voix au téléphone, elle disait qu'ils allaient venir pour moi quand ils me croiraient prête. | Open Subtitles | الصوت علي الهاتف قالت أنهم سيأتون من أجلي عندما يشعرون إنني جاهزة |
Ils ont cru en moi quand je ne leur donnais rien pour le justifier. | Open Subtitles | لقد آمنوا بي عندما لَم أُقدِّم لهم أي شيء ليُؤمنوا بِه |
Tu as essayé de t'occuper de moi quand j'étais malade, et j'étais méchant avec toi. | Open Subtitles | لقد حاولت يعتني بي عندما كنت مريضة، وكنت بالنسبة لك. |
Il a été gentil avec moi quand la maire humaine m'a tiré dessus. | Open Subtitles | هو كان رحيم بي عندما رئيس البلدية الإنساني ضربني. |
Croyez moi quand je vous dis que vous ne voulez pas faire ça. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك |
Maman, c'est moi. Appelles moi quand tu auras ce message. | Open Subtitles | أمي، هذه أنا اتصلي بي عندما تتلقين هذا |
Croiyez moi, quand les moutures commencent à aller vite et devenir furieuses, tu vas prier pour avoir eu un de ces bavoirs. | Open Subtitles | ثق بي, عندما يبدأ العمل الجدي بسرعة و بغضب, ستتمنى لو كان لديك واحد من هؤلاء الأطفال. |
Elle l'avait laissée ouverte pour moi quand je suis venu plus tôt. | Open Subtitles | وقالت إنها تركت مقفلة بالنسبة لي عندما جئت عبر في وقت سابق. |
Tu as braqué un fusil sur moi quand je suis venu chez toi. | Open Subtitles | هل وجهت بندقية على لي عندما أظهر لي حتى في منزلك. |
Ok, mais tu pourrais rompre avec moi quand tu vois combien je suis inflexible, littéralement. | Open Subtitles | حسنا، ولكن قد تفريق معي عندما ترى كيف غير مرنة أنا، حرفيا. |
C'est ce qu'ils ont tweeté sur moi quand je voulais devenir Maire. | Open Subtitles | حسنًا هذا ما قد كتبوه عني عندما سعيت لمنصب المحافظ |
Les souvenirs que vous avez pris de moi quand j'étais une fille | Open Subtitles | الذكريات التي سلبتها مني عندما كُنت طفلة |
C'est Jenny qui a pris soin de moi quand je suis revenu de France avec une jambe de bois. | Open Subtitles | كانت جيني من أعتنى بي بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره |
Elle est terrifiée, comme moi quand j'ai rendu mon dernier souffle. | Open Subtitles | إنها مرتعبه مثلي أنا عندما أخذت بعيداً أخر انفاسي |
Vous pouvez compter sur moi quand votre père n'a pas de quoi vous nourrir, et faire appel à moi pour tout... | Open Subtitles | كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه |
Oh, je ne parle jamais de moi quand une arme est pointée vers moi. | Open Subtitles | أنا لا أَتحدث أبداً عن نفسي عندما يكون السلاح موجهاً إلي |
Ecoute moi, quand je dis que vois un signe, ça, c'était un signe. | Open Subtitles | أصغ إليّ عندما ألمّح إلى العلامات فتلك كانت علامة |
S'il te plait ne t'emballe pas contre moi quand je dis ça. | Open Subtitles | الأن من فضلك لا تصبي كالاتيني علي عندما أقول هذا |
pour moi, quand on a une permission, on quitte la base. | Open Subtitles | ربما يكون الأمر فيما يتعلق بى عندما يريد المرء القيام بإجازة فهو يرحل فعليا |
Il m'a élevée et s'est occupé de moi quand personne d'autre n'était là. | Open Subtitles | لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد. |
C'est lui qui vient à moi quand il a quelque chose à bouger. | Open Subtitles | هو من يجيء إلي عندما يكون لديه أمر لتسيره |